Грамматические конструкции JLPT N1-N2: ~というもの
Образование:
глаголв в словарной форме+ というものだ
Существительное + というものだ
い-прилагательное+ というものだ
な-прилагательное+ というものだ
Значение и нюансы употребления: “что-то типа”, “то, что называется (в нашем мире-обществе)”, “это называется”.
В текстах JLPT N3-N1 часто можно увидеть мнения, суждения от авторов через форму というものだ (суждения обычно отражают мнения, цитаты мнений или полученной информации. Нередко данная форма связана с цитами известными, либо приведенными в тексте) 。~というものだ форма используется для прямых и жестких суждений (напр. связанных с личной оценкой или оценкой общества), типа:
30年間休まずに働いた会社を解雇されたそうだ。それではあまりに気の毒というものだ。- Человек проработал без отдыха 30 лет и под конец был сокращен. Что тут скажешь: бедняга!
В общем, более данная конструкция использует сильный акцент на суждении. Т.е. более сильное суждение по сравнению с だと思う.
Некоторые учебники и ресурсы причисляют конструкцию к уровню N2, в 総まとめ и некоторых словарях грамматических конструкций она дается в N1
無断で他人の日記を読むのは、プライバシーの侵害というものだ。 – чтение чужих дневников без разрешения считается нарушением частной жизни (считается посягательством на частную жизнь человека).
彼は一番いい野球選手というものだ。 – Он бейсболист номер один в мире (он так называемый бейсболист номер 1 в мире)
たくさん働いた人の方が給料が少ないのは、不公平だというものだ。 – то, что человек много работает за маленькую зарплату называется несправедливостью
少年よ、それが恋というものだ – Юноша! Дак, это то, что называется “любовью” (с чем тебя и поздравляю!)
Также, чтобы не запутаться, стоит, вероятно почитать еще и про конструкцию てからというものだ
О разнице конструкций ~というもの/ということ можно прочитать здесь
Для второго уровня есть также публикация по ~というものではない
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!