Грамматическая конструкция JLPT N1: ~という~
Образование: Сущ1+ という + тоже самое сущ1
Значение: “Весь, абсолютно весь”. “Все, абсолютно все”. В действии задействован весь предмет без остатка или все предметы без исключения.
優勝したサッカーチームの選手たちの顔という顔が喜びに満ち溢れていた。 - абсолютно у всех членов команды были светящиеся от радости победы лица. (без исключения)
あらゆるケーキというケーキを試した - попробовала все абсолютно тортики без исключений
チラシをこの地域の家という家に配っている – Эти флаеры распространяются по абсолютно всем домам района
爺は財布を出し, 入っているお金というお金を確認しはじめた – дед начал перебирать все, абсолютно все деньги, которые были в кошельке (который тот только что вытащил)
壁という壁は空缶で埋まっています - все, абсолютно все стены в помещении покрыты пустыми банками
ホテルというホテルは全部満室で、ここしか空いてなかった - все, абсолютно все отели были под завязку забиты туристами, и только здесь было свободно (пришлось остановиться здесь)
昨年の夏に来た時は、ほとんどが霧の中で山という山は何も見えなかった – прошлым летом из-за тумана не было видно ни одной горы (все, абсолютно все горы были невидимыми/ либо не было видно всю гору от подножия до вершины).
А ещё данная конструкция, по личным ощущениям, нередко встречается в примерах учебников подготовки JLPT с показателями времени. В этом случае подчеркивается момент, или временной интервал из примера:
今度という今度 – сейчас, вот прямо вот сейчас вот! (русский эквивалент в корявой стилистике, чтобы подчеркнуть момент и нюанс употребления)
今日という今日 – сегодня, вот прямо вот сегодня!
今という今 - сейчас, вот прямо вот сейчас, сию же минуту
今回という今回ー вот прямо в этот раз (и ни в какой другой)
今という今彼という人間がわかった – я вот поняла его прямо сейчас, именно в этот момент! (поняла кто он таков)
今回という今回は許さない -в этот прямо раз пощады от меня не жди (я не прощу тебя)!
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!