Грамматическая конструкция JLPT N1: いざ~となると / いざ~となれば / いざ~となったら

Грамматическая конструкция JLPT N1: いざ~となると / いざ~となれば / いざ~となったら

Образование: いざ+словарная форма глагола+となると (となれば・となったら)

いざ+сущ+となると  (となれば・となったら)

Нюансы употребления: ” как дошло дело до чего-то, как возрамерился, так” + какое-то препятствие, сложность.

「いざとなったら/いざとなれば」 – в книгах подготовки чаще можно встретить в контексте “что-то пошло не так”, “в случае”, “наступил момент”

「いざとなると」 – “наступил критический момент, то будет”, “раз уж так, то…”

В качестве формального варианта даже возможно употребление ~のとなってくると

いざとなると /いざとなれば  могут появляться в примерах с “こともできる こともできる”, “в случае – можно, вы можете”.

 “いざとなると”  также может описывать ситуацию развития в будущем.” Когда наступает особый момент, произойдет”. Контекст: “не слишком гладко и не так, как ожидалось”.

いざ出発となると、不安になってきた。(出発しようとする時になって)– как только начали отправляться, так появилось какое-то чувство беспокойства.

日本語の勉強をしていたから発音には自信があったのに、いざ歌となると、とても難しかったです。 – я учил японский и у меня даже была некоторая уверенность в своем произношении, но как коснулось дело пения, так все оказалось намного сложнее…

告白しようとしてたのにいざその時になったら言えなかった。– вот уже собрался в любви признаться. Но когда подошло время не смог сказать ни слова.

楓さんとはもう長く付き合っているが、いざ結婚となると迷ってしまう – я уже с Каэде встречаюсь давно, но как доходит дело до женитьбы, то как-то начинаю колебаться

いざ試験の前となってくると「食欲がない」、「食べ物を受け付けない」という状態になることがよくあります – как наступает время до экзамена, то часто возникают состояния типа “нет аппетита”, “кусок в горло не лезет”
 

練習では素晴らしいプレーができるけど、いざ試合となると練習でできたプレーができなくなる  – на тренировках игра-то хорошо выходит, но как дело доходит настоящего матча, то все, что демонстрируется во время тренировок куда-то испаряется

いざ暴風となったら、すぐに帆が下ろせるようにね! – если случится так, что будет буря, спустите парус, ладно?

文法や決まり文句を知っていてもいざ話すとなると不安になったり文法の間違いが気になったりして、上手く言葉にならない時期が必ずあります – хоть знаю и грамматику, и фразы-клише, но как только время наступает говорить, я так переживаю, что путаю грамматику и волнуюсь еще больше. И разумеется, бывают моменты, когда вообще двух слов связать не могу.

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.