Грамматическая конструкция JLPT N1: ~ びる/ びて/ びた
Образование:
Сущ/い- прил(-い) + びる/びて
Сущ/い- прил(-い) + びた + Сущ
!Важные исключения: 古い -> 古びた; 悪い -> 悪びれる
Значение и нюансы употребления: “Кажущийся каким-то. Ведущий себя, словно”. Данная конструкция, как и конструкция めく связана с лексикой и устойчивыми лексическими выражениями. Из-за значения “каждущийся каким-то”, данный тип грамматики иногда путают с конструкциями на ~めく. Однако первое отличие – данная форма образуется не только от существительных, но и от いーприлагательных!
За основу данной публикации взято, в основном, данное сообщение
Итак, если перед вами вопрос
周囲の山々も紅葉して、すっかり秋( )きた。
①びて ②めいて ③まみれになって
④がましくなって
Что нужно подставить в предложение: “В окрестностях гор уже появились багрянные листья, настоящая осень… пришла” + 4 варианта ответа.
Значение первой конструкции 「~らしくなる/~ように見える」 – стало похоже (по признакам на что-то), выглядит по каким-то признакам похожим на что-то.
Вспомним, что такое めく? ~のような感じがする (ощущения, типа); вызывает личные ощущения или аллегорические ассоциации.
Существуют выражения типа 「田舎びる/大人びる」 (похожий на деревню, словно взрослый). Зная об этих выражениях, учащиеся думают, что 「秋びる」 также приемлемый вариант. Поэтому, иногда, проще запомнить слова, с которыми употребляется каждая конструкция. Список слов с めく приведен по ссылке (в конце список особенно полный)
Одно из главных отличий びる и めく (если не зубрить устойчивые выражения), заключается в том, что 「びる」 , как правило, означает отрицательное изменение, отрицательное поведение и отрицательное состояние. 「~めく」, как правило, нечто позитивное, положительное. びる в некоторых примерах разных книг для готовящихся к JLPT, носит оттенок принижения, “фу и фи” *).
Приложение 1. Устойчивые сочетания с びる
Суффиксы: 接尾辞:大人(おとな)びる (забронзовелый, как взрослый) /田舎(いなか)びる (сельский, деревенский, провинциальный, фи!)/
鄙(ひな)びる (провинциальнй)/荒(あら)びる (ведущий себя буйно)/古びる (древний)/ 陳(ひね)こびる (слишком быстрое развитие)/幼(おさな)びる (слишком ребяческий)/
干涸(ひから)びる (иссохнувший)/下卑(げび)る (вульгарный)
Как суффиксы:潤(ほと)びる (наполняющий)/萎(しな)びる (ссыхающийся, блекнущий)
не-суффиксы (здесь без перевода, т.к. к тебе не относится особо):浴びる/いびる/帯びる/黴(かび)る/
縊(くび)る/見縊(みくび)る/
媚(こ)びる/ちびる/錆(さ)びる/
寂(さ)びる/伸びる/雅(みや)びる/
生き延(の)びる/逃げ延びる/
落ち延びる/滅びる/綻(ほころ)びる/
詫(わ)びる/侘(わ)びる/待ち侘びる/
住み侘びる
唇(くちびる)/野蒜(のびる)/駅ビル
Примеры употребления:
ミルキン湖の美しさにくらべて何とまあ田舎びた公園だろう – если сравнивать это с красотой озера Милкин, то это представляет из себя, скажем так, – обычный провинциальный парк
どうしてその古びた服を着てるの? – Почему ты одеваешь эту старушечью одежду (она может и не старушечья, но она так выглядит)
鄙びた温泉宿で湯船が二つあります – в провинциальных ночлежках с онсенами, всего два вида бадьи для купания
個人的に、アイドルは女神のような存在だから、それぞれの追隨者はあるかもしれませんけど、別の女神にディスや、失礼することは幼びるな行動だと思います - если говорить лично от себя, то звёзды словно богини. Может и имеют толпы последователей, но к другим богиням, демонстрируют неуважение и грубость. Что выдает в них глупых детей (что попахивает детским садом)
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!