Фраза いい в ответе означает “да”, или, все-таки “нет”?
Данный текст принадлежит Tokado Publishing, при копировании обязательна ссылка на сайт сообщества.
Итак, конфузы с употреблением фразы「いい」в ответах。Многие, кто смотрел 日本人の知らない日本語, помнят тему, которая поднималась из-за того, что 「いい」 может означать как 「はい」、так и 「いいえ」.
Этот пост больше будет по аудированию, и, все-таких хочется думать, что он будет полезен.
Итак, несколько правил отличий. Во-первых слушаем. По контексту уже будет понятно, отказывает вам собеседник или соглашается с Вами. Также можно слушать и интонацию (отзывчивая она или все-таки слышится отказ).
Однако есть еще признаки отличий нескольких 「いい」 выражений:
Когда человек соглашается, он как правило говорит: いいですよ, ии いいよ. “Не вопрос”, “не проблема”. У мужчин может звучать いいぞ
Если человек отказывается, он может сказать いいえ, いいです – Нет, спасибо, я – пас. При наличии いいえ уже все сразу становится на свои места
И еще отличительные черты, которые гуляют по всем формам, ибо вопрос распространенный. Если до ответа 「いいです」, задавался вопрос с целью получить разрешение, то いいです будет означать ”да”. К таким вопросам могут относиться くれますか、もらえますか
ーこっちに座ってもいいですか?
ーいいです
Можно присесть?
Да можно (выше назывался вопрос-просьба с целью получить разрешение)
В вопросе-предложении (приглашении) что-то сделать いいです будет звучать как отказ (варианты отказов: 大丈夫、結構です、いりません). К таким вопросам-предложениям могут относиться ましょう —предложения
他に何かお飲みになりますか?
僕はいいです。
-Будете еще что-то пить
-Нет , не буду
Итак, выше были перечислены основные отличительные пункты 「いい」 в значениях “да” и “нет”
Теперь, различать их станет, вероятно, проще