И еще несколько публикаций на тему разницы в употреблении глаголов
Сегодня пост на разницу глаголов 書く/描く(かく、えがく)… и не только…
На самом деле глаголы 書く、描く(えがく、かく)、画く(えがく)- все происходят от слова 掻く(かく) (шкрести, гравировать, высекать). Иными словами, понятно, что раньше рисунки высекались-гравировались на дереве, камнях и так далее (глагол 掻く、かく)
Теперь же эти глаголы приходится разделять.
Сначала о простом: чем отличаются 描く(画く)и 書く
描く используется с такими словами, как 絵画・図形 (えが、ずけい)- чертить (рисовать) чертеж, рисовать–малевать картины (немного огрубленно, но зато по делу)
書く используется для “чертения”, “начертания”, “написания” символов, кандзи, условных символов, написания сочинений.
Несколько примеров, согласно котобанку (во всех примерах транслитерация глаголов будет выражена именно かく)
「小説を書く」(しょうせつをかく)- писать роман, повесть
「持ち物に名前を書く」 (もちものになまえをかく)- подписывать свои вещи
「日記を書く」 (にっきをかく)- вести дневник, писать в дневнике (бумажном)
「本を書く」 (ほんをかく)- писать книгу
「似顔絵を描く」(にがおえをかく)- писать портрет (напр. маслом)
「眉を描く」 (まゆをかく)- рисовать брови
「グラフを描く」 (ぐらふをかく)– чертить, выводить график
Теперь остался только вопрос по 描く(かく・えがく)какой тип чтения использовать?
Значения глагола 描く(かく)- уже отмечены выше. А вот えがく – это рисование , с задействованием воображения. Часто относится именно к рисованию себе чего-то там в уме, в метафорическом смысле, смысле воображения.
Примеры:
将来の姿を思い描(えが)く (しょうらいのすがたをおもいえがく)- представлять себе то, как выглядит будущее
バラ色の人生をえがく(バラいろのじんせいをえがく)- рисовать жизнь в розовых цветах
心にえがく(こころにえがく)- воображать
Но!
三角形を描く(かく)-さんかくけいをかくー Рисовать треугольник
Теперь, вроде бы разобрались. Остался мелкий вопрос: “А почему в этом посте задействован также 画く?