Архив рубрики: Японский язык

Каким кандзи писать глагол のむ ?

Каким кандзи писать глагол のむ   ? Сегодня у нас в неудобных глаголах дюже популярный запрос среди тех, кто учит кандзи первого уровня: чем 「飲む」отличается от 「呑む」 ведь оба-то читаются のむ・・・ 飲む как правило пить и проглатывать жидкости, а вот 呑む – проглатывать и поглощать твердые субстанции. Впринципе это та разница, которую дают многие учебники. Тем,… Читать далее »

Глагол みる. Каким кандзи записывать?

Не так давно рассматривались глаголы きく (聴く、聞く、訊く) и также был опубликован отдельный пост по глаголу とる. Настало время взяться за другое чувство – зрение, и рассмотреть глагол みる (не стоит и говорить, что он также довольно распространен), который может записываться: ・見る ・診る ・観る ・看る ・視る Начнем не с самой очевидной нотации: 観る (みる)- означает разглядывать одну определенную вещь… Читать далее »

Японские пословицы о реализации мечтаний и целей

Новая глава пословиц японского языка о реализации целей и сбычи мечт. Назовем ее: Японские пословицы о реализации мечтаний и целей. Как часто мы пытаемся достигнуть того, что мы себе навоображали, нашей нарисованной картинке в голове. И вот сколько, пусть и немного, было найдено японских пословиц, посвященных данной тематике. 蟻の思いも天に届く (ありのおもいもてんにとどく)-дословно. Даже помыслы муравья дойдут до небес. Каков… Читать далее »

Новая подборка просторечных выражений японского. 90+ выражений

Новая подборка просторечных выражений японского. Японский сленг и прочие просторечия. ねぼる – глагол , который можно назвать “сборной солянкой” из: 1) 寝坊する(ねぼうする)-проспать и 2) サボる – прогуливать. Иными словами проспать и по этой причине прогулять работу или школу И снова о бенто: 自弁(じべん) – это бенто, которое сделал сам человек, а не купил его в… Читать далее »

Японские пословицы про то, что имеет ценность и уникальность

В этой публикации вы найдете: Японские пословицы про то, что имеет ценность и уникальность. Для начала обратимся к японской мудрости касательно чего-то, представляющее ценность. 一字千金(いちじせんきん) – дословно 1 знак кандзи в 1000 золотых. Золотые слова, весомые слова, веские слова, значащие что-то слова 一寸の光陰軽んずべからず (いっすんのこういんかろんずべからず) – каждое мгновение драгоценно, каждый момент ценен, не стоит разбрасываться временем, каждая… Читать далее »

Как сказать по-японски: Клин клином вышибают

Как сказать по-японски: Клин клином вышибают Казалось бы, такое простое выражение, а не всегда может “всплыть” в голове подходящий вариант. И это действительно так. Понятное дело, что зачастую подобные выражения передаются соотвествующими идиомами японского языка. Поэтому, для того, чтобы разрешить данную задачку, просто нужно выучить соотвествующую пару-тройку идиом. Ниже скромный, но полезный список идиом. 毒を以て毒を制す… Читать далее »

О выражении некоторых благодарностей по-японски

О выражении некоторых благодарностей по-японски Не день благодарения, но сегодня речь о благодарности. Точнее, об одной-единственной фразе-клише, выражающую особые благодарности кому-то. Итак, “особенное спасибо”/ “особые благодарности” можно перевести как… スペシャルサンクス – да-да, из английского special thanks, перешло, вернее сказать, перебирается в язык Страны начала Солнца. То- тут, то там можно услышать (в основном у молодого… Читать далее »

Японские пословицы о состоянии гармонии

  Японские пословицы о состоянии гармонии. Каждый вкладывает в понятие “гармония” свои истории и пережитый опыт. В данной подборке – опыт и высказывания из японских пословиц.   東男に京女 (あずまおとこにきょうおんな) – дословно: Мужчинам – Токио, а Женщинам – Киото. Каждому свое, у каждого свое время, все должно быть своевременно 梅に鶯 (うめにうぐいす) – Как сливе камышовка. О… Читать далее »

Японские пословицы о твердости воли и характере

Японские пословицы о твердости воли и характере. Сегодня в посте-публикации довольно волевая глава пословиц и поговорок японского языка. Эта глава обязательно будет помещена в словарь пословиц японского языка (кликните по ссылке)  一諾千金 (いちだくせんきん) – обещание – дороже денег. Раз уж обещал – выполняй! 剛毅木訥仁に近し (ごうきぼくとつじんにちかし) – дословно: у него сильная воля и он молчалив. Это… Читать далее »

Японские пословицы, связанные с периодами и временами года

Август продолжается, и осень уже совсем не за горами, а у многих уже за окном осенний пейзаж. Поэтому сегодня в традиционных подборках по японским пословицам и идиомам – времена года, а также природные явления с ними связанные.  秋高く馬肥ゆ (あきたかくうまこゆ) – дословно. в лучшее время осени лошади жиреют. Так говорят о самом приятном моменте осени, когда… Читать далее »