Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

Автор: | 30.01.2017

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского .

«Сборная», но довольно полная по целостности подборка новых (относительно) глаголов японского языка. Собрана она из предыдущих переводных статей сайта, а те — со словарей и переводов статей с других сайтов.

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

Ниже — список того, что получилось в итоге.

Пункт по новым する глаголам

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

エキサイトする – быть взволнованным, быть как на иголках или же наборот, в радостном предвкушении чего-то.

ヒートアップする – быть в радостном ожидании чего-то от английского слова heat-up

キスする – целоваться

ゲットする(ゲットします)ー взять, получить, уловить (смысл), глагол произошел от английского слова “get”

ブレスト する – проводить брейнштурм

ディスる(ディする) от disrespect, плохо отзываться.

チンする ー  греть еду в микроволновке

フォローする – фалловить, быть последователем, другом кого-то в социальной сети

フォローバック する – зафрендить в ответ, зафалловить в ответ.

追いツイ - чтение последних твитов от определенного юзера. И от него: 追いツイする – и глагол от вышеназванного существительного

リツイする – ретвитнуть
ブロックする - блочить, блокировать
リプする – ответить

Небольшой пункт по なる-глаголам:

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

フリターになる – уходить во фриланс. いろいろ事情があって、フリターになった. В силу разных обстоятельств я ушла во фриланс.
И отдельная глагольная фраза, которая заслуживает отдельного внимания . きみがブラックになった – ты попал ко мне в черный список (т.е. даже смысл “ну ты попал”)

Новые る — глаголы

事故る( じこる) — попасть в аварию (в т.ч. и в неприятности)
退治る(たいじる) — усмирять, искоренять
皮肉る( ひにくる ) — высмеивать, делать едкие замечания
愚痴る(ぐちる) — жаловаться, ворчать, сленг. «вонять»
ラグる — лагать
ミスる — допускать ошибки и ляпы

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

ポシャる — выдыхаться
タヒる — выдохнуться
エダる — работать без продыха

パニクる — паниковать
デコる — декорировать
寝ぼる(ねぼる) — проспать
昼寝うぃる!(ひねるうぃる!)- на боковую (прилечь)
きょどる — вести себя подозрительно
ハモる — создавать гармонию, гармоничную атмосферу
ピヨる - пнуть кого-то так, что тот оказался в отключке
脂る(やにる) — курить
ミソる - достигать своих 30х годов, «мисорить», т.е. вступать в период с 30 до 39 лет

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского
ロンゲる — отращивать длинные волосы (для парней)
ルンペる — забомжевать
ペリる — совершать бесстыдства
ブチる — нарушить свое обещание
ビビる — струсить, струхануть
バビる - сильно напугаться 「バリバリ」+ ビビる
チキる — терять присутсвие духа, трухануть, струсить, пугаться
イモる — быть напуганным
チャリる — ездить на велике
フィニる — завершать что-то, финишировать

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского
ポニョる — в словарях несколько смыслов: вести себя как рыбка «Поньо», разжирнеть и смотреть «Рыбку Поньо на утесе»

オケる — ходить в караоке
マクル — Ходить в Макдональдс
スタバる — ходить в Старбакс(здесь нельзя не упомянуть スタバわず – Я был в старбаксе, わず =was)
マクドる — Также ходить в Макдональдс
チャーる — ходить в кофейню, ходить посидеть в кафешечке
ファミる — ходить в семейный ресторан
ラーメる — кушать рамен  (ходить в раменную и там кушать рамен)

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского
タクる — ездить на такси
パシャる — зафоткать
写メる(しゃめる) — делать фотку по телефону и тут же ее кому-то отправлять
マヨる — заправлять майонезом

テクる — иметь технику
直る( ちょくる) — признаться в чувствах.
И еще на эту тему:
コクる – признаваться в любви
チクるー болтать, щебетать

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

ダブる — удвоить
チクる — разбалтывать и тайно доносить
だきょる — идти на уступки от 妥協する (だきょうする)
駄弁る(だべる)- рот не закрывается, болтать постоянно
ジャズる — наслаждаться джазом
ジモる — отправляться в родные края с целью развлечений
シケる — экономика идет на спад
ビニる — ходить в комбини
サンダる — идти в магазин поздно ночью
呉儀る(ごぎる) — отменить назначенное, прямо накануне самого события
雑魚る(ざこる) — утратить свой шарм
パクる — пикапить девушек
亀る(かめる) — совсем припоздниться (замечаем, что в сленге задействована черепаха)
過疎る( かそる) — уменьшаться о населении, «депопулироваться»
バグるー -кишить багами (о программе) или барахлить (о технике)

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

ブログる — вести блог
ツイる – твититься
ファボる/ ふぁぼる – поставить звездочку твиту или постингу в других соцсетях
リムる – удалить кого-то из своих френд-листов
ブロる – блокировать кого-то (аббревиатура от ブロックする)
ばずる – само слово перекочевало с американского твит-сленга от слова buzztter , если совсем дословно переводить, слово “жужжатель”, поскольку это – глагол, то с натяжкой я бы перевела как “жужжать”, т.е. “становиться трендом/трендовым”.
ふぁぼる — делать фавором в Твиттере, лайкать твит
ほかる – подбодрить кого-то
ポチる — кликнуть на «приобрести» и оплатить покупку (purchase)
ヤフる — серчить в поисковике Yahoo
ビる — серчить в MSN’е
ググる — гуглить
デリる — удалять от delete

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского
ギコる — быть гиком (быть помешанным на Интернете и интернет-штучках)
コスる — косплеить
アムる — копировать стиль Намие Амуро
デリバる — принимать посылку (доставку)
アジる — агитировать
無視る( むしる) — игнорить

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

サダハる — Вспоминаем собачечку из Гинтамы. Держаться бодрячком, когда тебе за 50
小林る(こばやしる) — освежиться
ネグる — пренебрегать, не обращать внимания
田淵る(たぶちる) — быть склонным к полноте
デブるー太る – толстеть, раздаваться
野暮る( やぼる) — совершать бездумный поступок

Большая подборка просторечных и сленг-глаголов японского

野暮る( やぼる) — совершать бездумный поступок

Разумеется, все る- глаголы (не считая する、なる глаголов спрягаются по 2му типу спряжения).

Основные источники вдохновения для подборки:

http://d.hatena.ne.jp/

http://maggiesensei.com/

Поскольку классификация и подборка составлялась автором поста, при копировании на сайт обратная ссылка на эту публикацию обязательна.

Если пост оказался полезным — отлично! Если поделитесь этим постом в Социалках, — благодарности в двойном размере *)

О японском сленге также можно прочесть в этой книге

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.