Вообще идея этой публикации зародилась уже давно…. Но все времени не было написать, собрать материал по всему рунету (и не только по нему), опросить подруг (хотя бы часть подруг) и … выпустить пост. Так, спустя почти год, – как раз к майским праздникам дошли руки сделать публикацию о バイト или ,байто( подработке в Японии)
Вся публикация будет разбита на несколько частей:
- Введение (видео, в котором вкратце, рассказано так, что любой поймет о системе байто)
- 2. Личный опыт подруг, которые проживают в Японии уже несколько лет, и, соотвественно, сменили несколько байто
- Общие сведения
- Сайты, полезные для поиска подработки, а также ресурсы в рунете, где еще можно прочитать полнейшую и правдивую информацию о байто
Вместо введения
В этом видео говорится все вкратце, но тем не менее дается полный спектр вопросов для тех, кто ищет подработку в Японии: от оформления по студ. визе до почасовой оплаты.
Личное мнение
Итак, в рубрике “личное мнение” автор провела , увы, 2 блиц-интервью (больше не получилось) у тех студентов, которые учились (и сейчас учатся) по долгосрочной визе.
Вопросы задавались одни и те же:
1) Занималась ли ты байто и если да, в течение какого времени подрабатывала
2) Какие профессии-байто (официанты, комбини-продавцы и так далее) самые популярные среди иностранцев
3)Нужно ли для байто знать японский на уровне N1, или есть возможность студентам с N3 тоже подработать?
4) Какие сайты для поиска байто можно порекомендовать тем, кто ищет подработку? Суммы указываются с налогом или без?
5) Личный совет-наставление по желанию
Сначала ответ очаровательной мамы, любимой подруги и сенсея автора- Ольги
1)オリガーさん:да и несколько байто было у меня. Первое-1 мес, второе-3мес, третье-два месяца, четвертое-полгода
2) オリガーさん: Не знаю. Это можно посмотреть на сайтах японских (статистические данные). Лично я работала продавцом одежды-2 раза, нянечкой в интернациональном Садике, переводчиком и гидом
3)オリガーさん:Смотря в каком месте работать собрается кто…. Для интернационального Садика прокатит и 3кю, в ресторане, шопе нужен минимум 2кю. (3 кю – N3 JLPT, 2кю ーN2 JLPT)
4)オリガーさん:Есть популярные сайты, байтору, к примеру. Выбор везде один и тот же почти. Суммы указаны с почасовой оплатой, из заработанной (за определенный период) суммы вычтут потом налог, то есть изначально почасовая указана с рассчетом на то, что из нее вычтут налог. (baitoru имеется ввиду здесь http://www.baitoru.com/)
5)オリガーさん: Для начала нужно просмотреть все возможные поисковые запросы о байто. А тем кто ищет действительно хорошее байто-хорошенько подумать, в какой сфере нужен опыт, чтобы не растрачивать время и силы, также советую почитать законодательство по трудоустройству.( для студентов и лиц с низким доходом предусмотрены льготы по налогам)
Далее те же вопросы были адресованы очаровательной девушке и великой поклоннице японского языка Саше-сан:
1) サシャーさん: Официально где-то, где налоги снимают и все дела – по пальцам пересчитать))
преподавала пару раз русский язык (в школе иностранных языков), и иногда работаю по выходным смотрителем на экзамене английского IELTS.
В основном, занимаюсь переводами на дому и преподаванием русского (встречаемся в кафе)
2) サシャーさん: Ну, вот у кого ни спрашиваю, почти все либо работают в комбини, либо официантом, еще в супермаркете (на кассе, или на сортировке товаров и проч), или продают одежду, мелочевку.
3) サシャーさん: Не нужно! У меня есть знакомый, у которого не то что там Н3, а наверное Н5. Сама с ним чуть ли ни на пальцах общалась хД устроился в комбини)))) в школе учит, в комбини практика – растет по немногу)))))) смотря какая работа. Если на работе не нужно особо общаться с клиентами, то можно и с очень низким уровнем…на завод изготовления бэнто напрмер, или еще на какую сортировку. В общем, у кого уровень японского или определенные причины не позволяют куда-нибудь устроиться, можно частно преподавать свой родной язык или тот, что хорошо знаете, зарегистрировавшись на таких сайтах, как допустим hello-sensei.com/en/sensei
или
www.getstudents.net/
И проводить уроки в кафе. (но лучше узнать: законно ли это)))
И тут нужно быть осторожным, ибо большинство идут учить не язык, а вас,и бла-бла-бла-ну-вы-поняли.
4) サシャーさん: Сайты
www.global.worksjapan.co.jp/
5) サシャーさん: советы будут касательно сайтов и общего поиска работы. Можно увидеть кучу объявлений с надписью スタッフ募集 прямо на дверях ресторанов, магазинов и прочего)) Поэтому не проходите мимо витрин!
Можно также зайти на сайт TownWork (вот здесь сразу поиск по префектурам, в зависимости от вашего места жительства) и выбирать там.
+ в комбини обычно можно найти их журналы (бесплатные, выходят каждую неделю, в комбини будут предложения этого района) или даже на станциях метро.
Есть различные сайти типа www.tokyonoticeboard.co.jp/work.html (тут вообще ВСЁ, даже жильё можно найти, если желаете) – периодически адекватные предложения бывают по байто…
Или вот еще www.parttime-jp.info/
Есть еще одна фишка по поиску работы: Более официально – устроиться в какой-нибудь 会話クラブ клуб на поболтать (с носителем), куда приходят японцы и с ними просто нужно часами болтать о чем угодно))))
Также не забываем и просматривать листовки с рекламой, которые закидывают вам в ящик – там тоже часто пишут スタッフ募集….даже если опять-таки работа по распространению листовок таким же образом по постовым ящикам =))) (прим. редактора – особенно если вы живете в студенческих районах)
Возможно часть публикации, посвященная личному опыту будет еще добавляться другими блиц-интервью.
Общие сведения
Итак подводим итоги:
~ Нельзя путать байто (подработку), с официальной рабочей визой, где указана сфера, где вы будете работать. Разрешение на подработку выдается только на 28 часов в неделю. Однако доходы от видео блога (пока) налогом не облагаются, поэтому это неплохой дополнительный доход.
~ Разрешение на подработку выполняется в специальных бюро
~ Разрешение можно ждать несколько недель, поэтому многие сайты советуют получить его как можно скорее.
~ Работать, как видите из уже приведенных сайтов можно далеко не на всех специальностях. За кадром интервью (но не видео-введения) остался совет: иностранцам нельзя работать в пачинко и игровых автоматах. Поэтому вы не можете выполнять все виды работ.
~ Минимальная заработная плата в Токио около 900 йен, поэтому вы всегда можете требовать больше, если вас не устраивает сумма. Впрочем, ниже еще будут даны ссылки на мега-полезные публикации рунета на эту тему. Также на многих сайтах есть совет, что если вы работаете после закрытия ресторана или во время около-закрытия вы можете также рассчитывать на дополнительный платеж. Также, когда вы устраиваетесь в хороший ресторан, то вы можете рассчитывать помимо нормальной платы “ништяки” в виде еды, что довольно сэкономит ваши расходы на еду.
~В хороших местах (рестораны, гостиницы) все же желателен уровень Японского от JLPT N2, лучше – N1, поскольку там нужно хорошо знать кейго и уметь переключаться между стилями. Однако для работы попроще такие уровни необязательны.
~ Также довольно выгодными являются подработки с преподаванием иностранных языков. Особенно по скайпу. Но нужно помнить о законах, и о том, насколько действительно хорошо и адаптивно вы можете перевести устойчивые клише вашего языка на японский
~ Поддержка клиентов означает, что вы можете работать с клиентами не только на японском , но и на других языках. Плата обычно выше (за счет использования языков), но такие подработки доступны в больших городах, и в ограниченном количестве заведений (в основном в турфирмах). И, опять-таки нужен высокий уровень знания японского языка.
~ Как было отмечено выше:один из лучших выходов – это “кафе диалогов и бесед”. Такие кафе могут называться 英会話カフェ (кафе для бесед на английском), но правильнее их назвать “кафе – для разговоров с иностранцами”. Работа в таких кафе в радость, беседовать можно на разные темы, и вы можете также обслуживать, подавая еду и напитки. Подобные кафе ищутся по запросам 外国人カフェ или 英会話カフェ
~ Для многих настоящим спасением является фриланс. Если вы переводите обычные виды работ (устный и письменный переводы), то вы должны быть готовы к тому, чтобы у вас был уровень N2, иначе ничего не получить. Ну, и, разумеется, ваш письменный язык или ваш разговорный язык должны быть довольно подвешаны.
~ Разумеется, одним из лучших выходов является (при отсуствии должного знания языка) преподавание своего в центрах. Но, имейте ввиду: русский язык в отличие от английского французского или испанского не в особом почете (точнее востребованности). Однако русский, итальянский или менее распространенные языки (за счет редкости) также могут высоко оплачиваться (опять-таки из закадрового интервью). Преподавание же в школах будет вас обязывать: вы будете как правило иметь фиксированные часы работы.
~ Ну, а с личным репетиторством, с которым наша героиня просит быть осторожнее, нужно действительно быть осторожнее, но помнить, что личное репетиторство оплачивается выше. Найти учеников можно на сайтах getstudents.net, enjoylesson, Cafetalk.com и my-sensei.com.
~ Также есть еще один необычный вид подработки: обучение культуре вашей страны. Многие школы сейчас, стараются направить учеников на обучение за рубежом, и как следствие, позволить своим ученикам узнать больше о культуре страны. Например, некоторые японцы удивляются, разнице во вкусе борщей (в Японии также есть борщ, но он отличен от того борща, который привычен нам). Кстати, не всегда для этого типа работ нужно официальное разрешение. Но на всякий пожарный лучше уточнить…
Полезные сайты и ресурсы, посвященные тематике
Tomonokai – Рассылка, в которой часто можно найти подработку по преподаванию культура или для, скажем, техподдарки.
Gaijinpot – В основном тут публикуют не столько объявления о подработке, сколько объявления о полной ставке
Wantedly – Сайт, в котором также приводятся разные виды позиций, в том числе и полные ставки для компаний-стартапов.
Baitoru – Это – самый популярный сайт о подработке.
Baitalk – Также сайт с множеством видов подработок
Конечно, не стоит забывать и про сайты из блиц-интервью. Однако мы находимся в Рунете, а значит, нужно придерживаться рунетовских реалий. Больше всего полезной информации вы, конечно, найдете на сайте http://blog.study-in-japan-guide.com/
И особенно хотелось бы отметить следующие публикации:
Подработка в Японии. Альтернативный мануал. Часть первая
Еще немного личного опыта автора блога-Светланы. Часть вторая
О том, как пользоваться сайтом для подработки в Японии Hiwork
И, о том, как подработать в Японии… в Дисней-ленде
Также совет просматривать группу “Обучение в Японии” тег #job_in_japan@studyinjapanguide
И еще одна полезная статья о том, как можно проходить собеседование для успешной подработки в Японии
Спасибо всем друзьям и партнерам сайта за идею этой публикации, за интервью и предоставленную информацию!