Архивы автора: admin

Дополнительный список по грамматике JLPT N1

Дополнительный список по грамматике JLPT N1 Здесь и здесь были выложены самые распространенные конструкции JLPT N1. Однако через 2 года был начат процесс редактирования первых двух списков. И во время редактирования списки начали вырастать еще больше. В итоге, те конструкции, которые при редактировании не вошли в первые две публикации было решено вынести в совершенно новую.… Читать далее »

Капризные слова японского языка

Лето почти всё! Погода начала или вот-вот закапризничает, и по такому случаю – новая подборка придирчивых и капризных слов. Каприз, капризный даже в русском языке слово многозначное. Каждый вкладывает в это свой смысл. Попыталась сделать подборку с учетом разных контекстов и смыслов. ~気まぐれ (な) (きまぐれな)- капризный, переменчивый, непостоянный. Впервые слово встретилось в 総まとめ、 а затем… Читать далее »

Грамматика и лексика ~を無に(むにする) /が無になる(がむになる)

И еще немного конструкций, больше связанных с лексикой. ~を無に(むにする) /が無になる(がむになる). По сути это –  Грамматика и лексика ~を無に(むにする) /が無になる(がむになる) 無になる - приходить в негодность, становиться ничем, пропадать даром 無にする – Сводить к нулю усилия и любезности другого человека. Не суметь ответить тем, что от вас ожидают. Может также использоваться как форма отказа. Например, может часто встречаться… Читать далее »

Многозначный глагол японского 見込む

Многозначный глагол японского 見込む(みこむ)-1) ожидать; 2) приблизительно оценивать/рассчитывать/ предполагать прикидывать; 3) нацелиться, намечать своей жертвой и так далее по вариациям 寒い冬を見込んで灯油を余分に買った – в ожидании того, что зима будет холодной мы запаслись большим количеством керосина (купили чуть больше, лишнего керосина) 値上がりを見込んで大量に仕入れる - мы заготовили большое количество товаров в ожидании того, что будет увеличение его стоимости (мы запаслись… Читать далее »

Выражения с 「~を丸出しにする」

Выражения с 「~を丸出しにする」 Сущ+を丸出しにする= выставлять на всеобщее обозрение, делать явным-неприкрытым ALC, например, с данным выражением приводит сочетание 「尻を丸出しにする人」=правонарушитель, демонстрирующий обнажённые ягодицы  Но можно найти данные выражения и с выставлением напоказ эмоций, чувств. Но с непристойностями тоже, бывает, попадается *)) (パンツ там всякие и не только).  不快さを丸出しにする – открыто демонстрировать свое неприятие А это уже из… Читать далее »

Выражения и грамматика JLPT N1: Сущ +を控える

 Выражения и грамматика JLPT N1: Сущ +を控える Сущ +を控える может иметь значения 1) воздерживаться (от алкоголя-табака, сладкого-мучного и так далее) 2) воздерживаться от дискуссий (споров и так далеее) 3) записать номер (телефона или еще какой)  Еще можно найти を控える в таких устойчивых выражениях, как 「出産を控えている」=ждать ребенка. 1-2 就職活動を控えている – я пока воздержусь от поисков работы.… Читать далее »

Выражения с 蔑ろにする (ないがしろにする)

Пост на лексику. Выражения с 蔑ろにする (ないがしろにする) - уменьшать роль, пренебрегать, относиться как к пустому месту. 小事たりともないがしろにするな! – не пренебрегай мелочами! 親だからといって、子どもの人権をないがしろにすることは許されません。 – хоть вы и родители, но правами человека детей пренебрегать нельзя! 仕事のために家族をないがしろにすることは、正当化できません – то, что вы пренебрегаете семьей ради работы никакое не оправдание! 彼らは警告をないがしろにする者た ちなのだ。 – они те, кто плюют на всякого рода предупреждения!… Читать далее »

Выражения с なおざりに(する )

И еще немного по сегодняшней теме. Выражения с なおざりに(する ) なおざりに(する )- не уделять должного внимания, скидывать со счетов, пренебрегать и так далее в том же роде. 等閑(なおざり) так же пренебрежение, игнорирование.  Существует 3 известных синонима -пренебрежения, похожие друг на друга. Вот краткая справка, которая так или иначе гуляет по Japanet’у.  【なおざり】  あまり注意を向けず、いい加減にするさま。おろそか。 Не уделять должного… Читать далее »

Грамматика норёку JLPT N1: ~を手がかりに(して) /を手がかりとして/ が手がかりになる/が手がかりとなる

Грамматика норёку JLPT N1: ~を手がかりに(して) /を手がかりとして/ が手がかりになる/が手がかりとなる… Но было решено сделать все же постом по лексике. Сущ + を手がかりに(して) /を手がかりとして/ が手がかりになる/が手がかりとなる О некоторых формах использования 「~を手がかりに(して) /を手がかりとして/ が手がかりになる/が手がかりとなる」 手がかりとして/~を手がかりに(して) – отталкиваясь от. Исходя из. これを手がかりにして復習しましょう - исходя из этого мы и будем повторять материал. 訓を手がかりにして、熟語の意味を考える – отталкиваясь от кунных чтений кандзи подумать над тем, что означает… Читать далее »

Грамматическая конструкция N1: ~わ~わ

Грамматическая конструкция N1: ~わ~わ . Мало в каких книгах о них идёт упоминание. Но в той, что по ссылке ниже она есть.  Данный пост было решено сделать мини-постом по не совсем распространенным конструкциям. Хороший пост для понедельника.  Прил или глагол1 ~わ прил или глагол 2 ~わ Значение конструкции: ” и то, и это, и пятое-десятое.… Читать далее »