Сегодня выйдут сразу несколько пуликаций по составным глаголам японского языка. Эти посты не личного характера, но справочного. Как следствие, вступлений длинных не будет. Будут только раъяснения.
Составные глаголы японского языка или 複合動詞 (ふくごうどうし) – особый вид глаголов, который часто состоит как правило из слияния двух глаголов, и имеет смысл одного из них (нередко оттенок задает второй глагол). Тем, кто изучал немецкий язык всегда легко свыкнуться с существованием подобного явления, т.к. в немецком языке нередкость слияния разных частей речи (хотя в японском сливаются не только глаголы, но и прилагательные), однако другим учащимся это бывает не так просто. Но если практиковаться в изучении данного вида глаголов и “расписывать его по полочкам”, т.е. на составные части жизнь сразу упрощается.
В свете вышесказанного весь справочник составных глаголов будет разбит на следующие части:
- Составной глагол и его значение
- Переходность(他動詞,他) и непереходность (自動詞、自) глагола (это важно, потому, что нужно помнить на кого и от кого идет действие)
- Перевод глагола – без этого никуда
- Составные части с переводом – это ускорит мнемонику запоминания глагола
- По-возможности пример с каждым из глаголов
После вводной информации приступаем к первой части списка глаголов (всего по подсчетам во всех публикациях будет от 1000 до 2200 глаголов). Также большой совет обращать внимание на употребление частиц в примерах, т.к. они стандартизированны и часто употребляются именно с этими глаголами.
仰ぎ見る (あおぎみる)(他) – смотреть вверх, досл. смотреть “в рот”, ловить каждое слово, почитать кого-то
仰ぐ(あおぐ поднимать голову вверх)+見る (みる смортеть)
煽り立てる (あおりたてる) (他) - раздувать ссору, побуждать к чему-то
煽る (あおる колыхаться)+立てる(たてる вставать)
上がり込む (あがりこむ)(自)-заходить, вваливаться (в чужой дом)
上がる(あがる подниматься)+ 込む (こむ быть забитым о людях)
呆れ入る(あきれいる) (自) - быть в изумлении, быть в иступлении
呆れる(あきれる быть в изумлении)+ 入る(いるвходить)
呆れ返る (あきれかえる) (自)– быть очень пораженным какому-то факту
呆れる(あきれる быть изумленным) + 返る (かえる возвращаться)
呆れ果てる (あきれはてる) (自)– быть ошарашенным, изумлению нет предела
呆れる(あきれる быть изумленным) +果てる(はてる заканчиваться)
開け放す (あけはなす)+(他)-открывать настежь, распахивать
開ける(あける открывать)+放す (はなす - отпускать)
開け広げる (あけひろげる) (他) – раскрывать, разверзать, открывать общественности и так далее
開ける(あける открываться)+広げる (ひろげる, простирать, распространять)
明け渡す(あけわたす) (他) – освобождать офис или помещение, сдавать город или крепость
明ける(あける кончаться, прояснять)+渡す(わたす передавать)
嘲り笑う (あざけりわらう) (他) – высмеять, насмехаться
嘲る(あざける издеваться, насмехаться)+笑う (わらう смеяться)
預け入れる (あずけいれる) (他) – вносить деньги в банк
預ける (あずける давать на время)+ 入れる (いれる вкладывать, класть)
遊び暮らす (あそびくらす) (自) – Вести праздную жизнь
遊ぶ(あそぶ развлекаться)+ 暮らす (くらす жить)
遊び戯れる (あそびたわむれる) (自)- резвиться, играть
遊ぶ(あそぶ играться)+ 戯れる (たわむれる, резвиться, заигрывать)
当たり散らす (あたりちらす) (自)- срываться, вымещать гнев, набрасываться на всех подряд
当たる (あたる, оказывать влияние, падать, биться)+ 散らす (ちらす разбрасывать, разгонять)
当て擦る(あてこする) (他)- косвенно намекать, иронизировать
当たる (あたる, оказывать влияние, падать, биться)+こする(こする тереть, обтирать, утирать)
当て込む (あてこむ) (他) – надеяться, расчитывать, предвкушать
当たる (あたる, оказывать влияние, падать, биться)+込む (こむ быть заполненным)
当て付ける (あてつける) (他) – то же, что и 当て擦る
当てはまる (あてはまる) (自) – быть применимым о правиле, быть прикладным, подойти (о ключе, правиле, условиям или одежде) , соотвествовать категории
当たる (あたる, оказывать влияние, падать, биться) + はまる(быть впору, подходить, попасть)
当てはめる (あてはめる) (他)-подгонять, пригонять, прилаживать, прикладывать, использовать навык, приспосабливать что-то подо что-то
当たる (あたる, оказывать влияние, падать, биться) + はめる(прилаживать)
暴き出す (あばきだす) (他) – разбушеваться, разбуяниться, наседать (особенно с вопросами) , перетирать кости
暴く(あばく бушевать) +出す(だす выдать)
暴れ込む (あばれこむ) (自)- врываться на чью-то территорию силой
暴れる (あばれる бушевать) + 込む (こむ)
暴れ回る (あばれまわる) (自)- буйствовать, свирепствовать
暴れる (あばれる бушевать) + 回る(まわる кружиться, поворачиваться, делать крюк, оказывать действие)
浴びせ掛ける (あびせかける) (他) – крепко выругать, выразиться непечатным языком
浴びせる (あびせる обливать, дубасить) + 掛ける (обрызгивать, поливать, вешать, цеплять)
あぶり出す (あぶりだす) (他) – поджаривать (в прям. и перен. смысле)
あぶる (сушить, прям. и перен. жарить) + 出す (だす выносить)
あふれ返る (あふれかえる)+(自) – быть полным-полно чего-либо, снувать туда-сюда
あふれる (быть заполненным) + 返る (かえる возвращаться к чему-то)
あふれ出す (あふれだす) (自)– быть переполненным, начинать переволняться
あふれる (быть заполненным) + 出す(だす выдавать)
編み上げる (あみあげる) (他) – Заканчивать вязание, завязать
編む (あむ вязать) + 上げる (あげる, заканчивать) – заканчивать вязание
編み出す (あみだす) (他)– Начать вязать или плести, перен. выдумать, изобретать
編む (あむ вязать) + 出す(だす выдавать, давать, начинать, выходить)
歩み寄る (あゆみよる) (自)- Идти навстречу, идти на компромисс, идти на взаимные уступки
歩む (あゆむ идти, делать шаг) + 寄る(よる заходить, приблизиться, подходить)
洗い上げる (あらいあげる) (他) – Закончить мойку или стирку, вымыть тщательно
洗う(あらう мыть)+ 上げる(あげる заканчивать)
洗い落とす (あらいおとす) (他) – Смыть, обмыть, отмыть
洗う(あらう мыть)+落とす (おとす обронить, уронит, перен. смахнуть)
洗い清める (あらいきよめる) (他) – Смыть, очистить
洗う(あらう мыть)+清める (きよめる очищать, омывать)
洗い出す (あらいだす) (他) – Обнаружить
洗う(あらう мыть)+ 出す(だす выдавать)
洗い流す(あらいながす) (他)- смывать, уносить течением
洗う(あらう мыть)+流す (ながす течь, стекать)
有り合わせる (ありあわせる) (他) – Иметь что-то в руках, иметь что-то про запас, по сусекам наскрести
有る (ある иметь)+合わせる (あわせる-Складывать, сочетать)
有り触れる (ありふれる) (自) – быть общепринятым, быть тривиальным
有る (ある иметь)+触れる(ふれる трогать, касаться, запоминать)
荒れ狂う (あれくるう) (自) – бушевать, свирепствовать
荒れる (あれる бушевать, буянить)+狂う (くるう -чокнуться, наклониться, помутнеть головой)
荒れ果てる (あれはてる) (自)- впасть в руины, одичать
荒れる (あれる、 здесь значение трескаться, грубеть, устаревать) + 果てる(はてる заканчиваться)
併せ持つ (あわせもつ) (他) – сочетать в себе, иметь и то, и другое
併せる (あわせる сочетать)+ 持つ(もつ иметь)
慌てふためく (あわてふためく) (自) – впадать в панику
慌てる (あわてる паниковать)+ (ふためく вызывать волнения)
居合わせる (いあわせる)(自) – находиться, оказаться
居る (いる быть) + 合わせる (あわせる, сочетать)
言い当てる (いいあてる) (他) – угадывать
言う (いう, говорить) + 当てる(あてる – попадать, выигрывать)
言い争う (いいあらそう) (自) – схлестнуться словами, проводить диспуты
言う(いう) +争う(あらそう) – бороться
言い表す (いいあらわす) (他)-выражать словами, высказывать
言う (いう говорить) + 表す(あらわす выражать)
言い及ぶ (いいおよぶ) (自) – упоминать о чем-то, касаться темы
言う (いう говорить) + 及ぶ (およぶ, достигать, распространить)
言い交わす (いいかわす) (他) – давать друг другу слово
言う (いう говорить) + 交わす (かわす обмениваться)
言い聞かせる (いいきかせる )(他)- говорить кому-то о чем-то, убеждать
言う (いう говорить) + 聞かせる (きかせる) – дать выслушать
言い切る (いいきる) (自) – высказать все без недосказанностей, утверждать, определенно сказать
言う (いう говорить)+ 切る (きる резать)
言い足す (いいたす) (他) – добавить к сказанному
言う (いう говорить) + 足す(たす, плюсовать)
言い出す (いいだす) (他)- высказывать, начинать говорить (свою мысль)
言う (いう говорить) + 出す(だす выдавать)
言い立てる (いいたてる) (他) – заявлять, утверждать
言う (いう говорить) + 立てる (たてる ставить, строить)
言い散らす (いいちらす) (他) – распускать слухи
言う (いう говорить) +散らす (ちらす разбрасывать)
言い繕う (いいつくろう) (他) – замалчивать проблему, приуменьшить масштабы проблемы, отвертеться
言う (いう говорить) + 繕う (つくろう штопать, чинить, латать)
言い付ける (いいつける) (他) – приказывать, велеть сделать
言う (いう говорить) + 付ける (つける устанавливать, назначать)
言い伝える (いいつたえる) (他)-передавать, распространять сведения
言う (いう говорить) + 伝える (つたえる передавать)
言い募る (いいつのる) (他)– горячо спорить, сцепиться в споре
言う (いう говорить) + 募る (つのる принимать острый характер)
言い習わす (いいならわす) (他) – как принято говорить
言う (いう говорить) + 習わす (ならわす привыкать, учиться, иметь обычай)
言い逃れる (いいのがれる) (他) – ускользать, озадачивать, поставить в тупик
言う (いう говорить) +逃れる(のがれる, избежать)
言い残す (いいのこす) (他) – оставить что-то недосказанным
言う (いう говорить) +残す (のこす оставлять)
言い張る (いいはる)(他)-настаивать, утверждать
言う (いう говорить) +張る(はる натягивать, тянуть, сделать ставку)
言い含める (いいふくめる) (他)-вводить в курс, добавлять пояснения
言う (いう говорить) + 含める(ふくめる, включать)
言い漏らす (いいもらす) (他)ー забыть сказать, оставить тему нераскрытой, оставить недосказанности, бросить интригу, но ничего не рассказать
言う (いう говорить) + 漏らす (もらす дать просочиться, выпустить)
言い寄る (いいよる) (自)– Сближаться, добиваться сближения
言う (いう говорить) + 寄る (よる захаживать)
言い渡す (いいわたす) (他) – приговаривать к чему-то, приговаривать, извещать
言う (いう говорить) +渡す (わたす передавать)
射落とす (いおとす) (他) – попасть в яблочко, выиграть, достигнуть целей
射る(いる стрелять из лука)+ 落とす(おとす, обронить)
射掛ける (いかける) (他) – выстрелить стрелой, запустить стрелы
射る(いる стрелять из лука)+ 掛ける(かける запустить, зацепить)
怒り狂う (いかりくるう) (自)– разозлиться не на шутку
怒り (いかりгнев, т.к. здесь задействовано существительное)+ 狂う (момутиться, свихнуться)
行き合う (いきあう) (自) – наткнуться на кого-то, встретиться с кем-то
行く(いくидти)+ 合う(あう подходить, совпадать)
行き当たる (いきあたる) (自)ーпротивостоять кому-то или чему-то
行く(いくидти)+ 当たる (あたる ударять, доставаться, быть возложенным)
行き合わせる (いきあわせる)(自)- случилось встретиться
行く(いくидти)+ 合わせる(あわせる встретиться)
生き急ぐ (いきいそぐ) (自) – прожигать жизнь
行く(いくидти)+ 急ぐ(いそぐ торопиться)
行き通う (いきかよう/ユキカヨウ) (自)- проходить мимо
行く(いくидти)+ 通う(かよう проходить мимо)
行き詰まる (いきづまる) (自) – зайти в тупик
行く(いくидти)+詰める(つめるбыть загнанным в угол, переполнить)
行き届く (いきとどく) (自)- быть внимательным (тщательным, заботливым)
行く(いくидти) +届く(とどく доходить, достигать, дотянуться до кого-то)
行き悩む (いきなやむ)(自)-попасть впросак, попасть в тупик
行く(いくидти) + 悩む(なやむ страдать)
生き抜く (いきぬく) (他) – Прожить, пережить
生きる(いきる жить) +抜く (ぬく вытянуть, извлечь)
生き残る (いきのこる) (自) – выжить, уцелеть
生きる(いきる жить) + 残る(のこるоставаться)
生き延びる (いきのびる) (自)- долго жить, переживать кого-то, выживать
生きる(いきる жить) + 延びる(のびる простираться, растягиваться, продлеваться)
行き渡る (いきわたる) (自) – распространяться повсюду, хватать всем
生きる(いきる жить) + 渡る(わたる распространять)
生け捕る (いけどる) (他)-Cхватить живым
生きる(いきる жить) + 捕る (とる хватать, брать в плен)
鋳込む (いこむ) (他) – отливать (о чеканке)
鋳 (いる чеканить)+込む(こむ – заполнять)
勇み立つ (いさみたつ) (他) – утешить(ся), ободрить(ся)
勇む(いさむ воспрять духом)+たつ(たつ поднятья, встать)
いじくり回す(いじくりまわす) (他) – играться, баловаться, забавляться, обезьянничать, в выражениях “будешь теперь знать, как шалить с…”
居座る (いすわる) (自) – оставаться на посту, засиживаться, быть неизменным, оставаться
居る(いる быть, находиться) + 座る(すわる садиться)
痛み入る (いたみいる) (自) - быть глубоко признательным: слово кейго
痛む(いたむ болеть, быть болезненным) + 入る(いる вводить)
痛め付ける (いためつける) (他) – выговаривать, разносить, отчитывать
痛める(いためる причинять боль, повреждать)+ 付ける (つける прикреплять, приспосабливать)
居着く (いつく) (自) – надолго поселиться, обосноваться
居る(いる быть, находиться) + 着く(つく прибыть)
出で立つ (いでたつ) (自) – Уезжать, отбывать
出る(でる выходить) + 立つ(たつ вставать)
凍て付く (いてつく) (自)– замерзать, обмерзать
凍てる(いてる мерзнуть, замораживаться) + 付く(つく прикрепляться, устанавливать)
射止める (いとめる) (他) – подстрелить, застрелить, пер. завоевать
射る(いる стрелять из лука)+止める (とめる останавливать)
居直る (いなおる) (自)- менять позу, менять свое отношение к кому-то, пер. ограбить
居る (いる быть) +直る (なおる пересмотреть, починить)
居並ぶ (いならぶ) (自) – сидеть один у другого, сидеть, образуя ряд
居る (いる быть) + 並ぶ (ならぶ располагаться в ряд)
射抜く (いぬく) (他) – стрелять через что-то, протыкать (например ухо медицинским пистолетом)
射る(いる стрелять из лука)+抜く (ぬくвычесть, извлечь)
居残る (いのこる) (自) – оставаться после работы или уроков
居る (いる быть) + 残る(のこる оставаться)
威張り散らす (いばりちらす) (自)- властвовать, важничать, гордиться
威張る( いばる гордиться) + 散らす (ちらす разбрасывать, рассыпать)
忌み嫌う (いみきらう) (他) – питать отвращение
忌む (いむ питать отвращение) + 嫌う(きらう ненавидеть)
入り組む (いりくむ) (自) – быть сложным, осложняться, запутываться
入る(いる вводить) +組む(くむсцепить, составлять)
入れ揚げる (いれあげる) (自) – тратиться (напр. на любовницу)
入る(いる вводить) + 揚げる (あげる воодушевлять, обжаривать, поднимать)
入れ替える (いれかえる) (他)-заменять, обновлять
入る(いる вводить) + 替える(かえる заменять)
入れ混ぜる (いれまぜる) (他)ー смешивать
入る(いる вводить, класть) +混ぜる (まぜる смешивать)
色めき立つ (いろめきたつ) (自) – быть чрезвычайно взволнованным
色めく(いろめく воодушевляться, возбуждаться) + 立つ(たつ – вставать)
植え替える (うえかえる) (他) – пересаживать расстения
植える (うえる высаживать растения) + 替える (かえる – менять)
植え込む (うえこむ)(他) – делать высадку
植える (うえる высаживать растения) + 込む(こむ быть заполненным)
浮かび上がる (うかびあがる) (自)- всплывать, быть найденым, быть поднятым
浮かぶ(うかぶ всплывать) + 上がる (あがる подниматься, восходить)
浮かび出す (うかびだす) (自)- подниматься на поверхность
浮かぶ(うかぶ всплывать) + 出す (だす выдавать, выходить, выводить)
浮かび出る (うかびでる) (自)- появляться на поверхности, высыпать (о сыпи)
浮かぶ(うかぶ всплывать) + 出る (でる появляться)
浮かれ歩く (うかれあるく) (自)-шляться, шататься, прогуливаться мерным шагом
浮かぶ(うかぶ всплывать) + 歩く(あるく ходить пешком, гулять)
浮かれ出る (うかれでる) (自)- выходить в приподнятом настроении
浮かれる (досл. быть вытащенным на поверхность) + 出る (でる появляться)
浮き上がる (うきあがる) (自)- всплывать, быть поднятым
浮き (сущ. поплавок) + 上がる(あがる восходить)
浮き出す (うきだす) (自)- выдавать, выволачивать на поверхность
浮き (сущ. поплавок) +出す (だす выдавать, выходить, выводить)
浮き立つ (うきたつ) (自)- воспрянуть, оживиться
浮き (сущ. поплавок) +立つ (たつ вставать)
浮き出る (うきでる) (自)-выступать на поверхность
浮き (сущ. поплавок) +出る (でる появляться)
請け合う (うけあう) (他)- поручиться, гарантировать, взять на себя
請ける(うける принимать на себя)+ 合う (あう соотвествовать, подходить)
受け入れる (うけいれる) (他)- принимать (и устраивать кого-то), получать извне, соглашаться
受ける(うける принимать)+ 入れる (いれる вводить)
請け負う (うけおう) (他)- подрядиться на что-то, получить контракт, поручиться
請ける(うける принимать на себя)+負う(おう покрывать)
受け継ぐ (うけつぐ) (他)- принимать преемником
受ける(うける принимать)+継ぐ (つぐ унаследовать)
受け付ける (うけつける) (他)- принимать (заявления и т.п.)
受ける(うける принимать)+ 付ける (つける прикреплять, закреплять, приспосабливать)
受け止める (うけとめる) (他)- отразить удар, поймать мяч, воспринять (новость)
受ける(うける принимать)+ 止める (とめる останавливаться)
受け取る (うけとる) (他) – получать, принимать ( в т.ч. и за правду)
受ける(うける принимать)+ 取る(とる забирать)
受け流す (うけながす) (他) – парировать и отражать
受ける(うける принимать)+流す (ながす пускать по течению, лить, сливать)
歌い上げる (うたいあげる) (他)- петь громким и четким голосом, декламировать стихи
歌う(うたう петь) + 上げる (あげる подниматься)
歌いこなす (うたいこなす) (他)-спеть как по нотам
歌う(うたう петь) +(こなす измельчать, играть роль, играть партию)
歌い回る (うたいまわる) (自) – передвигаться, напевая
歌う(うたう петь) +回る (まわる поворачиваться, вращаться)
打ち合う (うちあう) (自)- драться, наносить друг другу удары, перестреливаться
打つ(うつ бить)+ 合う (あうподходить, совпадать, быть согласованным)
打ち仰ぐ (うちあおぐ) (他)-пронзить взглядом что-то вверху
打つ(うつ бить)+ 仰ぐ (あおぐ смотреть вверх)
打ち上がる (うちあがる) (自)ー биться о берег, запускаться (о ракете)
打つ(うつ бить)+上がる (あがる поднимать)
打ち明ける (うちあける) (他)- открываться чему-то, поверять секрет, раскрывать душу
打つ(うつ бить) + 明ける (あける проявлять, открывать)
打ち上げる (うちあげる) (他)- бить о берег, театр. закончить постановку, запускать ракету
打つ(うつ бить) + 上げる (あげる поднимать)