こ.コ
こいつ ー он, она, этот тип
強引(ごういん) ー насильственный
公園デビュー(こうえんでびゅー) ー первый выход мамы и малыша в парк по соседству с местом жительства.
厚顔無恥(こうがんむち) ー ни стыда, ни совести
合コン(ごうこん) ー слияние и приобритение, термин из большого бизнеса
ごうじょうっぱり ー упрямый как осёл
5S ー это принцип обработки транзакций мониторинга. Наверное, бесполезный термин для блога
コード君 - друзья мужского пола, которые для девушки то поставят электронику, то установят программы, то прошьют мобильник
こぎゃる - девушки, которые красят волосы в коричневый цвет, которые делают фиктивный загар, носят гетры, делают тонкие брови и т.д.
コクる - признаваться
ここだけの話(ここだけのはなし) ー но это только между мной, и тобой
心当たり(こころあたり) ー какие-то идеи, зацепки
心づけ(こころづけ) ー подарок за какую-то услугу или любезность
ご自愛ください (ごじあいください) ー береги себя
腰が強い(こしがつよい) ーбыть храбрым
腰が弱い(こしがよわい) ー быть трусом
五時から男(ごじからおとこ) - мужчина, который мало работает, зато вечером отрывается на полную катушку
五時から女(ごじからおんな) ー тоже самое про женщину
腰抜き(こしぬき) ー трус, бесхребетное существо
腰抜け(こしぬけ) ー трус
個食化(こしょくか)ー кушать в одиночестве
コスプレ ー косплей
こだわりが強い(こだわりがつよい) ー прилипало, липучка
悉く(ことごとく) ー всецело, повсюду
言葉もない(ことばもない) ー не имеет оправданий
子供嫌い(こどもぎらい) ー человек, который терпеть не может людей
粉(こな) ー изначально кона- это зерно, мука, но в сленге может быть и порошок, наркота, чтобы нюхать. Будьте осторожны с этим словом!
コネ ー от англ. connection, связи с нужными людьми или завязки, как мы говорим
コピー цветок в петлице у мужчины
こぶ - ребенок на сленге среди полицейских
小太り(こぶとり) ー туповатый
子分(こぶん) ー последователь каких-то идей, зачастую не очень хороших!
胡麻塩頭(ごましおあたま) ー шерстяные волосы, т.е. волосы с проседью
ゴマすり ー подлиза
コマダム ー финансово зависимые домохозяйки, которые одеваются в брендовую одежду.
ゴム - резинка, во всех смыслах этого слова
五里霧中(ごりむちゅう) - быть всем в море, все плывет как в тумане
殺し屋(ころしや) ー наемный убийца
怖がり(こわがり) - трус
言語道断(ごんごどうだん) ー возмутительный, скандальный
コンパ - вечеринка в группе, которую проводят в баре или ресторане
コンパニオン - молодая девушка, которая стоит на промо и демонстрирует продукты или раздает листовки
コンパレートする(こんぱれーとする) ー сравнивать с кем-то или чем-то
コンビニ - комбини типа 7/11 только работающее всю ночь
コンピューターオタク ー гик
コラ! ー эй, ты! (в очень грубой манере)
こっちこっち! - сюда! Сленговое, но не грубое подзывание
こんちゃー очень сленговое “здравствуйте” от こんいちは
このやろ!ー очень невежливое обращение “ах ты!” или “ты, урод”
根性焼き (こんじょうやき)ー сжимать, пожевывая сигаретку
こそこそー может описывать подлое какое-то действие, от 擬態語 “за спиной”
Просьба решарить с обратной ссылкой на первоисточник, то есть на эту страницу!