Разница конструкций ~につれて・~にしたがって・に伴い・とともに
Отличия контекстов, согласно разным книгам JLPT, а также урокам 日本語の森:
Aに伴いB=Aだから同時にBが起きた – (вместе с причиной А, возникает параллельное следствие Б). А является причиной, а Б следствием, хотя во многих контекстах предложения похожи на につれて、にしたがって. に伴って может иметь и значение “в связи”. 人口の増加に伴って、たくさんの住宅が建てられる – в связи с увеличением численности населения многие дома реструктуризируются.
AにつれてB=Aが変わるとBも同時にかわる (вместе с Изменением А, Б также, одновременно меняется). В случае に従って изменения двусторонние, в две стороны. В случае につれて – изменения только в одном направлении (20 лет стало и обратно 19 не будет)
Aと共にB=1)Aと一緒にB (А вместе с Б) 生演奏とともに歌ってた – вместе с живым аккомпониментом еще и пела 2) Аが変化するとBも変化する – Если меняется А, то меняется также Б. Схожее значение с につれて、に伴い、に従って, например, 時代とともに服装や食べるものも変わってきた – со временем меняются одежда и еда, которую человек употребляет
Aと共にB и Aに伴いB куча ресурсов и каналов приводят как равнозначные, синонимичные конструкции. Однако всё же отличия в том, что и приводят все эти ресурсы, например, 日本語の森 (контексты взяты из учебников JLPT, в т.ч. и 新完全マスいたー и видео-канала 日本語の森):
Aと共にB Аが変化するとBも変化する или Aと一緒にB. А Aに伴いB=Aだから同時にBが起きた . Т.е. В случае にともなって Б происходит с некоторой задержкой. На один шажок Б совершается позже, чем А,потому, что Б происходит по причине А. В то время, как とともに часто имеет нюанс Aと一緒にB, т.е. параллельность действия, либо внимание вообще не заостряется, что совершилось раньше. Действия идут параллельно.
Устойчивое выражение «в соответствии с графиком» – 予定表に従い. До 予定表 может идти название, определения графика. В 総まとめ можно найти пример: 予定表に従い、学習を進める. А вот выражение 予定表につれて уже недопустимо
Важное отличие еще и в том, как используются волеизъявительные слова и формы с каждой из форм: に従って употребляется с 意志性の言葉 , а остальные конструкции – нет.
Не все конструкции употребляются и с двусторонними изменениями 二方向変化. Считается, что につれて не используется с 二方向変化, в то время, как другие конструкции могут работать в контексте двусторонних изменений.
Еще стоит помнить, что у некоторых конструкций: に伴い、と共に и に従って существуют значения, отличные от контекста времени, например “вместе с семьей” (家族と共に), 閉店にともない・・・セール – распродажа по случаю закрытия магазина, или 太郎の計画にしたがって (согласно плану Таро, подчиняясь правилам проекта Таро)
Как следствие, по устойчивым выражениям, нюансам создана следующая таблица
~につれて | ~に従って | ~に伴い | ~と共に | |
Изменения с течением времени | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
Нюансы, которые несёт каждая конструкция, если используется с изменениями во времени | Может использоваться не только с социальными словами типа 経過, 老化, 回復, но и с лексикой, которая связана с личными изменениями | Много социальных слов, типа 経過, 老化, 回復 | Много социальных слов изменений. Также 伴い служит еще и условием изменения во времени, т.е. на 1 шажок отстаёт о того, что во второй части предложения | Действия совершаются практически параллельно. Может использоваться лексика личного характера |
Популярная лексика | 経過・ 老化 ・上昇・ 発展・ 変化 上達・ 回復 ・普及, а также формы てくる、ていく、減る、増える | 経過・ 老化 ・上昇・ 発展・ 変化 上達・ 回復 ・普及, а также формы てくる、ていく、減る、増える | ? | 普及・年と共・年を取ると共に・加齢とともに・ 年齢とともに |
Особые Устойчивые выражения, присущие конкретной форме | 年を重ねるにつれて・月日が経つにつれて | ? | それに伴いまして・それに伴い | ? |
Изменения со временем двусторонние, или в одну сторону? | ✖ | 二方向変化 | 二方向変化(?) | 二方向変化 |
Встречаются ли глаголы и формы волеизъявления(意志性の言葉) с каждой из конструкций? | ✖ | 意志性の言葉 | ? | ✖ |
Другие значения, отличные от изменений во времени, которые отличают каждую конструкцию | ? | Подчиняясь определенному человеку: 太郎にしたがって
или согласно/ подчиняясь планам, политике, директивам 太郎の計画にしたがって |
? | 1) Вместе с кем-то, чем-то. 家族とともに. 2)А и в то же время Б. Характеризует ситуацию. В подобной грамматике используются и прилагательные:
勝利者であるとともに犠牲者である – человек одновременно и победитель, и жертва |
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!