Грамматика JLPT N2: ~はともかく(として)
Образование: Сущ + はともかく(として)
Значение и нюансы употребления: “не говоря уже о” . Контекст крутится у выражений は今は問題にしないで – сейчас не будем делать из этого проблему. Фокусируемся на том, что после ともかく. Фокус говорящего на том, что идёт во второй части предложения. Говорящий как бы сравнивает первую и вторую часть предложения, и первой дает меньшее значение.
C данной конструкцией могут встречаться формы かどうか= かどうかともかく
値段はともかく、今晩泊まれるホテルが見つかってよかった。 – черт с ней с ценой. Главное, что мы нашли отель, где можно заночевать сегодня
この洋服は、デザインはともかく、色がよくない – цвет у этой одежны нехороший. Неговоря уже о дизайне.
映画の内容はともかくとして、個人的に言えば、面白かったです – ладно с ним с содержимым фильма. Говоря субъективно: фильм был интересный!
素材の良し悪しはともかく、やはりプロの撮影だけに印象の良い 仕上がりになっていると思います - содержание съемки не столь важно. Если съемку делает профессионал, то только поэтому работа завершится и останутся хорошие впечатления.
値段はともかく味は最高でした - ладно с ней с ценой. Но вкус, вкус был потрясающим!
うまくいくかどうか、ともかくやってみよう – не так уж важно: пройдёт всё успешно, или нет. Просто попытаемся это сделать!
講座受講の案内です。試験を受けるかどうかはともかく、勉強になりますよ - вот конспект лецкий. Не знаю: пройдёшь экзамен или нет, но в любом случае это будет полезно в качестве справки!
料理はともかく、裁縫の腕は一流だ - она – первоклассная швея, я уже не говорю о ее способностях в кулинарии
魔法を使うかどうかはともかく、ケンカすることにはなった - завязалась драка. Куда уж там использовать магию.
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя данный перевод или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!