Грамматические конструкции JLPT N2: ~というものではない/というものでもない
Образование: простая форма глагола, существительного, прилагательного +というものではない/というものでもない
Сущ могут быть с だ. Например, в таких примерах, как ~幸せ(だ)というものではない. Прилагательные же без だ
Значение и нюансы употребления: “не обязательно, чтобы… (было так)”, “это еще не означает/ не гарантирует, что это обязательно так” (нельзя сказать, чтобы это было именно так ∼とはいえない ). Используется, когда нужно подчеркнуть, что расхожее утверждение не обязательно должно быть верным. Обычно используется в контексте утверждений: “деньги – не обязательно счастье”, “быть эгоистом – не обязательно плохо для окружающих”, “закончил хороший универ – не обязательно хорошо устроишься в жизни” , и прочее подобное. В общем, имеет дело с контекстом социальных стереотипных историй. В этом и основная разница с わけではない: берется стереотипное суждение и выдается личное мнение о стереотипной истори. (по ссылке выше в видео, можно найти упоминание об этом и в видео 日本語の森). Контекст лексики будет крутиться у больших философских понятий, типа “любовь”, “деньги”, “образование”, “спорт” и так далее…
Часто можно найти конструкцию в составе сложной конструкции: Глагол в ばформе /い прил. в форме ければ/な прил в форме なら/сущ +なら、普通形 (всех частей речи)+というものでもない. “если А, то этого еще не достаточно/ не гарантирует Б”, где А – то, что выражается условным временем, а Б – то, что идет перед утверждением というものでもない. Проще запомнить в японском варианте: Аだけではだめだ *)
Существуют несколько вариантов данной форме в разговорной речи:「というものじゃない」,「というもんじゃない」, а также 「ってもんじゃない」
お互いに好きなら結婚できるというものでもありません – если двое любят друг друга, то еще не обязательно, что они могут пожениться.
外国語はただ文法を覚えれば話せるというものではない。 – выучив только лишь грамматику, еще не обязательно будешь хорошо говорить на иностранном языке.
有名な大学を卒業したからといって、それで成功できるというものでもない。 – нет гарантии, что ты хорошо преуспеешь в жизни, если закончишь хороший вуз.
まじめな人だから仕事ができるというものでもない – если он – человек прилежный, то это еще не гарантирует того, что справится с этой работой.
美人だから幸せになれるというものでもない - если она красавица, то это еще не значит, что счастлива.
良い作品を書けば、必ず売れるというものではない - если ты написал хорошее произведение, то это еще не означает, что оно будет продаваться!
賠償金というものは多ければ多いほどよいというものではない – нет гарантии, что если призовые деньги будут большими, то это будет хорошей задумкой.
Прочитать о конструкции ~というものだ можно по ссылке
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!