Грамматика JLPT N2-N3: ~わりには
Образование: простой глагол + わりに
い-прил+ わりに
な-прил (с сохранением な)+ なわりに
Сущ + のわりに
Значение и нюансы употребления: “для такого”, “несмотря на”. Чем-то напоминает отдалённо のに、 однако ближе к にしては. のに – употребляется в самых разных смыслах, более распространён в повседневной речи, да и эмоциональная окраска может не совпадать”. にしては、わりには используются в контекстах и с выражениями, которые сопряжены с оценками каких-то людей, фактов, ситуаций, результатов. Более узкий формат употребления. Данная конструкция употребляется, что для определенного факта, объект ведёт себя или оставляет впечатление не так, как это принято в стереотипном мышлении.
Часто встречающиеся слова с данной конструкцией: 年齢 (возраст) 値段 (цена) , 給料 (оплата за труд), 時間 (время) и схожие понятия
О разнице にしては、わりには создано немало публикаций. Было решено создать и здесь небольшое резюме по самым, на личный взгляд, трастовым публикациям.
〔にしては〕
長く日本にいるにしては日本語があまりうまくない – хоть и живет человек в Японии долго, но японский у него еще не столь хорош.
スポーツ選手にしてはきゃしゃな体つきだ – для спортсмена у него хрупкое телосложение.
締め切りまで時間がないにしては妙に落ち着いている – для человека, у которого все сроки горят, он наредкость спокоен
〔わりに(は)〕
かなり距離があるわりにははっきりと聞こえた – хоть это и находится на дальнем расстоянии, но слышится отчётливо
彼は何事にもまじめなわりに人から好かれていません – его нелюбят люди, что странно, ведь он ко всему так серьезно относится
「Аにしては B」 часто крутится у контекста “для условия А, результат Б, который мы не ожидаем”, “Если оценивать А, то Б представляется каким-то неестественным”.「Аわりに(は)Б」 – степень А и степень Б как-то не слишком сочетаются, не вяжутся между собой по стереотипным представлениям.
В выражениях 長年住んだ…部屋がきれいだ (эта комната выглядит чистой, для комнаты в которой уже давно живут) подходят и ~にしては、и ~のわりには . Просто с разных нюансов: わりには – личное мнение, что как-то для такой комнаты она выглядит довольно чисто и это не соотвествует личному мнению о комнате, в которой давно живут. Нет соотвествия субъективной действительности человека. ~にしては - может носить оттенок недоверия: если чистая опрятная комната – факт, то то, что в ней долгое время живут вызывает подозрение. わりに(は) употребляется уже по отношению к свершившемуся факту (А), а Б(сочетается это или нет с мышлением говорящего) становится порождает сомнения и вопросы. Поэтому わりには плохо сочетается с будущим временем.
わりには | にしては | |
Части речи | Употребляется со всеми частями речи, но существительные идут с ~の
Прилагательные даже могут быть в прошедшем времени |
Не употребляется с прилагательными. Существительные без の |
Устойчивые сочетания и существительные | Употребляется с 値段, 年齢,年, 給料 , 身長, 時間 | Употребляется, если 安い値段 (у цены есть определение: какая она), 30歳 (точный возраст). Т.е. конструкция употребляется с более точными значениями, цифрами, определениями |
Времена совершения действий | Аわりに(は)B- употребляется уже по отношению к свершившемуся факту (А), а Б(сочетается это или нет с мышлением говорящего) становится порождает сомнения и вопросы. Поэтому わりには плохо сочетается с будущим временем. Но в значениях, связанных с настоящим временем попадается часто
〇長年住んだ…部屋がきれいだ ✖長年住む…部屋が少ない |
にしては может относиться к настоящее -будущим событиям. Но и с прошедшими действиями тоже хорошо сочетается
〇長年住んだ…部屋がきれいだ 〇長年住む…部屋が少ない Обязательно стоит посмотреть на глаголы до にしては, わりには (в каком они времени?) |
Точные и общие определения | Не требует особого определения, поэтому, например, может просто употребляться 値段, 年、年齢、重量、高さ、
Все остальные существительные (プロ、春 и так далее) из соседней колонки также попадаются с わりには |
にしては крутится возле особых представлениях о степени и качестве предмета, о котором выдаётся оценка. Именно поэтому сущ требуют более детального определения, типа 安い値段、高い値段 или 長年、1年、精神年齢、10キロ (а не 重量).
Зато могут употребляться времена года: 春、夏、秋、冬 А еще классы, степени, дни недели: 上級にしては, プロの選手にしては、 日曜日にしては (т.к. это тоже служит детализацией и определением, а также мерой определённых ожиданий) И еще сюда же любители чего-то:アニメ 好きにしては, 子供好きにしては
|
С конкретным возрастом и ценой употребляются обе конструкции, т.е. 30歳OK
Неплохо сочетается со словом 子供 |
С конкретным возрастом и ценой употребляются обе конструкции, т.е. 30歳OK
Неплохо сочетается со словом (т.к. это тоже своего рода возрастная категория) 子供 |
|
А вот 私のわりには вам придётся постараться, чтобы найти в том же поисковике | Хорошо сочетается с первым лицом, т.к. вы можете себя оценить объективно: 私にしては . Довольно популярное сочетание
Однако нельзя употреблять про себя: 私は日本語の先生にしては漢字をよく忘れる, вместо него 私は日本語の先生なのに漢字をよく忘れる。 – хоть я и учитель японского, но я часто забываю кандзи |
|
В разговорной форме わりには встречается в форме のわりにゃ / のわりにゃあ
После части на разницу конструкций – примеры:
年のわりにふけて見える – несмотря на его годы он выглядит старым
この本は高いわりには、全然中身がない – содержимое данной книги не соотвествует дорогой цене
この前買った掃除機は、高かったわりにはあまりよくない -пылесос, который я купила ранее, не был слишком хорошим для такой-то высокой цены (по которой он продавался)
わたしは甘いものばかり食べるわりにあまり太らない。 – для человека, который постоянно кушает сладкое я совершенно не поправляюсь (не испытываю проблемы с весом)
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!
А для закрепления материала приглашаю в клуб. Там уже несколько сотен уроков на разные темы и в разном формате “чек-лист статьи”, “видео-лекции и подкасты”, “видео-уроки с практикой”, “пособия PDF для работы на планшете”. И пособия пишу именно свои, со своими трюками и ноухау *). С декабря цена будет снова повышена. Поэтому вы можете зафиксировать цену прямо сейчас.
Ну а тем, кто может и хочет помочь проекту есть плюшки за донаты из отдельных уроков/ пособий клуба. Со списком можно ознакомиться в услугах на странице VK.