Грамматика JLPT N2-N1: ~て(は)たまる(もの)か
Образование: Глагол в ~てたまるものか=~てたまるもんか=~てたまるか
Значение и нюансы употребления: “чтобы я”, “да как я могу”, “я не могу себе позволить” и так далее. Фразы часто с восклицанием от первого лица. (そのようなことが起こるはずがない – не допустить, чтобы произошло что-то подобное). Также, с глаголом わかる данные конструкции можно перевести как “едва ли тебе понять”
Все эти もん-ки в промышленных масштабах можно увидеть в battle-манге, а также услышать в соотвествующем жанровом аниме. (в основном с глаголом 負けるー “проигрывать, уступать”)
あんな田舎者に負けてたまるものか – чтобы я , да проиграл такому деревенщине?!!
たかがクソガキに負けてたまるか! – как я могу вообще проиграть какому-то сопляку?!! (фиг-с два!!)
あきらめてたまるものか! – ни по чем не сдамся, будь я проклят!
あんなことくらいにおどかされてたまるものか! – меня таким не запугаешь!
そんな馬鹿な事があってたまるもんか – думаешь я примирюсь с этим идиотизмом?!
そんなことを許してたまるものか。 – ни за что этого не прощу (не допущу)!!
あんたなんかの思い通りにされてたまるもんか – не позволю, чтобы вышло всё по-твоему!
俺の気持ちがわかってたまるもんか – тебе едва ли понять то, что я чувствую.
説明してみたところで、こんな男にわかってたまるものか – попробовал разъяснить. Но разве такой мужик что-то поймёт?!
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной, на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!