Грамматическая конструкция JLPT N1: た+までだ/までのことだ
Это – второй вариант употребления формы までだ/までのことだ. О первом варианте можно почитать по ссылке
Образование: た+までだ/までのことだ
Значение: всего-то, всего лишь, только лишь. Нюанс употребления ただそれだけだ
Обязательное сравнение с другой формой
(ば、たら、なら)+辞書形+までだ/までのことだ имеет нюанс употребления: “Просто придется….” (他に適当な方法がないから、最後の手段として∼する – если уж нет друогого способа, что придется). Относится к настоящему, либо будущему времени. Есть наличие условия
А данная конструкция た+までだ/までのことだ имеет нюанс употребления ただそれだけだ. Означает “всего-то”, “всего лишь”. Относится к прошлому (я всего лишь сказал, сделал и так далее: 自分が行った行為は深い意味はない – то, что я сделал не имеет какого-то скрытого смысла). Есть наличие контекстов “без иного умысла”, “попытаться что-то сделать”, “попробовать”
В примерах разных книг нередко можно заметить форму てみる с формой までです(までだ)
君にはあまり関係ないかもしらないが、念のため知らせたまでのことだ。 – к тебе-то, может, и не имеет никакого отношения, но все-таки я решил предупредить тебя на всякий пожарный.
お褒めの言葉を頂きましたが、私はただ自分のするべきことをしたまでです – благодарю, конечно за похвалы. Но я всего-лишь сделал то, что мне полагалось сделать! (всего-то)
特に用事があったわけではありません。近くまで来たので、寄ってみたまでです – Да особых-то дел у меня не было. Просто проходил неподалеку, и решил: дай-ка заскочу сюда
返事を求める子犬のような視線を感じたので、「そうかもな」ととりあえず答えたまでだ – посмотрев на человека, который ждал ответа с щенячьим взглядом, я сперва постарался ответить лишь: “ну, вероятно это так”.
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!