Грамматическая конструкция JLPT N1: ~手前
Образование: сущ или глагол в словарной форме (る、ている、た)+手前 (чаще всего даются примеры с уже совершенными действиями, т.е. глагол идет в た-форме)
Значение. Имеет два основных значения. В среднем уровне 手前 – это “перед глазами кого-то”, “на глазах у кого-то”. Второе значение, которое рассматривается часто в учебниках подгтовки к Норёку первого уровня – “раз уж”, “если отталкиваться от того, что”, “у нас есть стартовая точка А, и раз уж такое дело, то Б”
Как следствие в конце предложения можно нередко встретить конструкции わけにはいかない/なければならない/ざるをえない
Иными словами нюанс употребления данной грамматической формы: 「~してしまったから、~出来ない(するしかない)」 (раз уж совершилось – то не отамажешься, надо – делать)
Примеры:
相手に喧嘩を売ってしまった手前、後には引けない – Раз уж ты с ним затеял драку, то путей отступления уже нет!
こちらから話し掛けた手前、会話を続けさせなければならない – если уже ты завел разговор, то надо продолжать вести диалог
約束した手前、どうしても頑張らなければならない – Раз уж ты пообещал чего-то, то будь добр, расшибись, но выполни обещание
友達に「タバコをやめたほうがいいよ」と言っている手前、自分も吸うわけにはいかない - раз уж ты сказал другу “тебе лучше бросить курить”, то и самому не стоит уже курить
誓った手前、もう二度とそんなことはしない – раз уж поклялся, то не стоит во второй раз делать подобные вещи!
「音読が英語力アップの秘訣です」といっている手前、自分でもやらなくてはなりません – Раз уж говорится, что “Секрет успеха в овладевании английским языком в том, чтобы читать вслух”, то нельзя читать про себя (нельзя делать самому, чтобы другие не слышали)
Дорогие админы больших и малых групп! При копировании данного поста обязательна обратная ссылка на этот источник! Спасибо!
Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!