Грамматические конструкции JLPT N1 : ~いかんでは、~いかんだ、~いかんによ って, ~いかんにかかわらず、~いかんによらず
На данной странице была собрана огромная коллекция грамматических конструкций, в которые входит форма ~いかん
Базовое образование конструкции: существительное +いかん
Таким образом, в разных формах можно наблюдать: Сущ+ いかんだ/いかんで(は)/いかんによって(は)/いかんによ って/いかんにかかわらず、~いかんによらず
Может встречаться в форме: AはBいかんだ (В – существительно), если いかん употребляется в форме いかんで、いかんによって и так далее, то следом также идет существительное.
Значение формы いかん:~によって~・ ~次第で~ (”в зависимости”, “зависит от”, “по состоянию”)
Нюансы и формы употребления разных конструкций: Считается 書き言葉 (письменным языком) , считается более присущей письменному стилю.
В качестве сопуствующих слов и грамматических конструкций в предложениях с いかん часто можно заметить:
- かどうか
- 考え方、成績、態度 – лексика того, что может помочь оценить масштаб действий
いかん- формы (согласно некоторым учебникам, типа 新完全マスター ) отличается от конструкции 次第 тем, что с 次第 связаны часто действия, дальнейшие меры, но не предположения (こともある). Кроме того 次第ーболее распространенная и более употребимая форма. Кроме того いかん、 больше является 文章語 (словом, присущим письменной речи), как отмечалось выше. А 次第 используется в разговорном формате, причем не только в официальном.
就職できるかどうかは面接の結果いかんで、決まります – будете ли вы приняты на работу, или же нет, – всё зависит от результатов собеседования.
Иногда до いかんでは можно увидеть существительное с частицей の.
Что же касается разницы с によって、 то разница заключается в том, что:
によって может часто использоваться с причиной, мотивом
いかんで может использоваться чаще с последовательностью, порядком дальнейших мер.
Складываясь, いかん+によって дают конструкцию, которая означает “по множеству вариатов”, “имея дело со множеством вариантов”, “в зависимости от множества вариантов”
Несколько распространенных примеров с формами ~いかん:
支持率いかんでは、今の政権も長くは続かないだろう - Если рассматривать этот процент поддержки, то существующая политическая власть может долго не продержаться
申し込み者数いかんでは、シェアを中止しなければならないかもしれない – Основываясь, на числе заявителей, кажется, пора останавливать процесс расшаривания акции.
人はおかれた環境いかんで変わるものだ. - Человек меняется в зависимости от среды (которая его окружает)
その結果のいかんで許可を取得することになります – в зависимости от результатов будет решено о выдачи разрешений (на посещение объекта)
試験の結果いかんでは、卒業できないこともある。 – по таким результатам, что вы демонстрируете, существует вероятность, что вы не закончите свое образование
それは結果いかんによって決すべきである - всё будет зависить от качества результатов, которые мы получим.
それは先方の態度いかんによって決すべき事である – Решение будет вынесено в зависимости от того, как будет действовать противоположная сторона
そこで、こうした事情のいかんによって金額はかなり変わってきます。 - Таким образом, основываясь на вышеназванных обстоятельствах, сумма денег будет сильно отличаться (от изначальной)
Вы заметили, что отдельно рассматривались конструкции ~いかんでは、~いかんだ、~いかんによ って и ничего не говорилось о いかん+によらず и подобных конструкциях.
Их было решено занести в общую подборку, но все-таки это – отдельные конструкции, которые рассматриваются отдельно во многих учебниках по грамматике.
Итак, вторая часть: грамматические конструкции いかんにかかわらず、~いかんによらず, а также 如何を問わず
にかかわらず、を問わず、によらず - конструкции , которые носят смысл “вне зависимости от”, “независимо от” . Соотвественно они добавляют данный нюанс и в составные конструкции: いかんにかかわらず、~いかんによらず, а также 如何を問わず. Сама разница にかかわらず、によらず、を問わず – вопрос довольно полный нюансов. По нему есть неплохой отрывок научной работы, который вы можете найти по ссылке. Также есть публикация Токадо, помещенная на этот сайт на тему разницы конструкций.
До каждой из этих конструкций ставится также имя существительное. С にかかわらず、によらず, существительное также может присоединяться при помощи の.
Также как и предыдущие конструкции (ведь данное семейство конструкций просто противоположно по значению), присущи письменному официальному языку, и не используются везде и повсеместно.
Еще один из нюансов употребления: В конце предложения обычно ставится конструкция, которая показывает то, что данная группа предметов едва ли повлияет на состояние дел.
Несколько примеров с данными конструкциями.
納入した学費は理由のいかんに関わらず返却しません。Плата за обучение, которую Вы внесли, не будет возвращена, вне зависимости от того, какой бы ни была причина.
誰のせいのいかんによらず、暴力はだめ! – Чьей бы не была вина – физическое насилие неприемлемо!
理由のいかんによらず、一度振り込まれた参加費は返金できません。 – Независимо от причины, если один раз деньги за участие были оплачены денежным переводом, то они уже не будут возвращены
年齢のいかんによらずその仕事に申し込める。 – вне зависимости от Вашего возраста, можно написать заявление , если хотите здесь работать (попытаться устроиться на эту работу)
肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した - он боролся за права голоса у людей вне зависимости от цвета кожи.
払い後は理由の如何を問わず、変更・払い戻し・キャンセルはお受けできません – вне зависимости от причины, после внесения платы ее невозможно будет поменять, отменить или запросить возврат денежных средств.
Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!
Дорогие админы больших и малых групп, копируя содержимое или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!