Грамматическая конструкция первого уровня JLPT: 折に(は)
Данную конструкцию проходят обычно в рамках курса грамматики N1. Данная конструкция очень походит на ときに и ときには (это уже обычно курс N3-N4). Означает “во время”, “по случаю”
Образование:
普通形/Существительное +の+折(に)(は)
Также стоит сказать несколько слов о разнице 折に и ときに
とき используется, когда нет нюанса “воспользоваться хорошим шансом”, или “когда что-то совершается по случаю чего-то, по какому-то событийному понятию”.
とき используется, когда:
* произошло что-то не очень желательное, или когда действие связано с рутиной и повседневностью; в обычной разговорной речи, в нейтрально-вежливом, либо разговорных стилях
*Когда происходит А, и происходит B, связанные по времени (причем они могут быть не связаны между собой логически, означая разные вещи 村まで行った時に雨が降り出した- когда я шел до деревни, неожиданно пошел дождь. Дождь и путник , 2 разных действия)
* когда первая часть предложения представляет из себя короткий момент события
* когда случается что-то естественным способом (“в день, когда подул ветер”, ” в дождливые дни” и так далее)
折(には) же означает более благоприятные события, логически связанные собой . Также очень часто можно увидеть/услышать в деловой, официальной, формальной речи. Событие, как правило, какое-то выдающееся. Обе части предложения, как правило, логически связаны. Часто используется с хорошими случаями (напр. визит в Японию, когда мы с Вами встретимся и так далее)
Вот примеры использования данных предложений.
今度お目にかかった折に、お話しいたします (このたびおめにかかったおりに、おはなしいたします)- Когда мы встретимся , поговорим
何かの折にこのことご喧伝(けんでん)ください – В случае, если что-то произойдет, дайте знать (проинформируйте).
来日の折にはぜひ東京の靖国神社を参拝ください (らいにちのおりにはぜひとうきょうのやすくにじんじゃをさんぱいください) – Во время Вашего визита в Токио, обязательно посетите храм Ясукуни.
皆様がハワイへいらした折には、
Здесь использовано несколько примеров формального стиля. В то время, как многие учебники предлагают нечто, типа 先月北海道に行った折、偶然昔の友達に会った (когда я был на Хоккайдо, то встретил совершенно случайно своего старого товарища) или 居室を片付ける折りに、郵便を拾いました。( К тому моменту, как я закончила уборку я подняла письмо.). В свое время мой преподаватель сказал, что много примеров из пособий 不自然、 и посоветовал посмотреть больше видео NHK про официальные визиты, да чайные церемонии. Тем не менее, в учебниках типа 新完全マスター、日本語総まとめ、 примеры будут использовать менее формальную лексику, в отличие от тех, которые приведены здесь.
При копировании обязательна ссылка на эту страницу. Если вам помогла эта страничка, пожалуйста, поделитесь ей в соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!