Большая подборка устойчивых сочетаний с いつ
Быть может, не столь большая, но очень полезная подборка 「いつ」- производных сочетаний. Примеров в списке не предполагалось, однако сделаны небольшие исключения для особо интересных словосочетаний.
いつ - когда?
いつか – когда-нибудь
またいつか – когда-нибудь (напр. увидимся)
いつかそのうち – вскоре
いつかしら -как-нибудь, рано или поздно;
いつも - все время, обычно, как правило
いつもながらの - привычно (как правило)
いつものように – как обычно (как заведено)
いつもと違って (いつもとちがって)- не так, как обычно; не так как всегда
いつもの通り(いつものとおり)- как обычно, как всегда (как синонимы: いつも通り;何時も通り /いつもどおり;いつもとおり)
いつまで– долго ли, доколе, Как долго, до каких пор.
いつまでに – к какому (точно) времени? до какого времени (напр. будет готово что-то)
いつまで経っても (いつまでたっても) - хоть пройдет целая вечность (хоть миллион лет пройдет, придется ждать и так далее)
いつまでも всегда, навсегда
いつまでも続く (いつまでもつづく)- вечно продолжающийся
いつだって - всегда, в любое время
いつでも – в любое время, всегда, каждый раз, когда бы ни, когда угодно
いつの間にか (いつのまにか)- не успел оглянуться, как; прежде чем успел опомниться и схожие контексты
いつの間にやら (いつのまにやら)-не успеешь оглянуться как
やらー Наречная частица. Те, кто будут проходить программу N2-N1, и там будет конструкция сомневающихся ~やら~やら могут уловить тонкую грань между двумя схожими конструкциями: いつの間にやら – непонятность ситуации, неосознанность более выражена (подсмотрено на форумах+ взято из лекций сенсе). Но все равно словарь их дает как синонимы
いつから – с каких пор, с какого времени?
いつぞや – однажды, прежде (напр. недавно встретился, познакомился)
прим. あ! いつぞやの村の…… – а, ты та, деревенская!
いつなんどき – в любое время (в любой момент времени)
いつにない ー необычный
いつになく – необычно
Еще одно интересное выражение (от того, что многозначное)
いつしか
いつしか(=いつか)わかる日が来る だろう。 - Контекст. А – когда-нибудь, наверное, придет время, когда ты все поймешь
いつしか(=いつの間にか)日が暮れた (いつしかひがくれた)- не успел опомниться, как солнце уже село
僕はいつしか ここに立ってた (ぼくはいつしかここにたってた)-Я уже находился там, – не успел даже опомниться
いつなんどき - в любой момент времени (с появлением, с минуты на минуту)
いつなんどき彼が来るかもしれない - он может нагрянуть в любой момент
火事はいつなんどき起こるか分からない (かじはいつなんどきおこるかわからない)- пожар может произойти в любой момент
いつの時代にも (いつのじだいにも) – извечно, веками, из века в век
いつの日にか (つのひにか) – однажны
Разница : 「いつか」 – когда-нибудь (в неопределенном, отдаленном будущем, да и придет/ не придет непонятно этот день), а 「いつの日か」 – начиная с данного момента будет проходить день за днем и настанет ТОТ САМЫЙ день
いつもいつも -год за годом, из года в год, много лет подряд, постоянно, всегда
いつごろー в какое время, к какому времени (более формальный вариант “к какому сроку”) 何時頃完成しますか (いつごろかんせいしますか)- когда (напр. работа) будет готова?
いつごろから– с какого момента времени (данные конструкции более четко обозначают границы времени)
いつぐらい? -приблизительно сколько по времени
それはいつぐらいになるでしょうか?ーв какое приблизительно время это будет?
それはいつぐらいに届きますか (いつぐらいにとどきますか)– интересуют приблизительные сроки доставки…
При копировании этой подборки обязательна обратная ссылка на источник!
Вы можете помочь сделать этот сайт немного популярнее, поделившись этой подборкой (нажав на одну из кнопок соцсетей под данным сообщением). Благодарности заранее!