Грамматика JLPT N1. Конструкция ~そばから
До данной конструкции идет 辞書形、たー形 (словарная и たーформы глагола) + そばから
Значение, которое обычно несет данная конструкция означает: как только произошло А, то тут же сразу Б. Не успел оглянуться , как + не самое лучшее продолжение. Буквально только А, и тут же негативное Б (не слишком позитивное Б). “Не успел оглянуться, как произошло нечто не столь приятное, не ожидаемое с положительной точки зрения”. “Сразу же после А, произошло не столь приятное, ожидаемое Б”
Данная конструкция после そばから присоединяет к себе негативное явление (мне в свое время сенсе объясняла данную конструкцию на “блинчиках” – не успела испечь, положить блинчик на тарелку, как сын его, блинчик, уже умыкнул).
В учебниках часто попадаются примеры именно с た-формой перед そばから. Но в речи, подкастах, аниме, дорамах часто можно услышать ている форму. Например, 言っているそばから – “не успел тебе сказать (как ты уже забыл), или прослушал”.
月末になると、払ったそばからまた別の請求書がくる – Не успевает наступить конец месяца – как тут же приходит квитанция об оплате (в отличие от предыдущих грамматических конструкций, в данной конструкции идет намек на то, что действие повторялось и еще повторится, т.к. квитанции ходят регулярно)
一字をとうとう覚えたそばから新しい漢字がでてくる – Только-только запомнил один символ – следом за ним идет новый символ кандзи
彼に何を言われても聞いたそばから抜けていくみたいだ (かれになにをいわれてもきいたそばからぬけていくみたいだ) – что бы он мне не говорил, такое впечатление, что влетает в одно ухо, и вылетает из другого.
パンケーキは、焼いたそばからすぐになくなる (パンケーキは、やいたそばからすぐになくなる)- не успел пожарить блинчики, а их уже и нет!
街になれたそばから移動しなきゃ(まちになれたそばからいどうしなきゃ)- только вот привык к городу, и снова надо переезжать
犬は掃除するそばから絨毯を汚す(いぬはそうじするそばからじゅうたんをよごす) – не успеешь прибрать комнату, как ее собака тут же загрязнит
При копировании обязательна ссылка на эту страницу. Если вам помогла эта страничка, пожалуйста, поделитесь ей в соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!