Одно слово, но разные типы чтений кандзи. Часть первая
В 日本語総まとめ 漢字(N1), есть небольшая подборка интересных слов: одно и то же слово читается самыми разными способами. И от этого будет меняться смысл, который несет само слово. Было решено сделать цикл подборок, которые посвящены таким вот каверзным словам.
下火
したび: затухание, спад (когда что-то идет на убыль). Кстати, это же слово можно также найти в 総まとめN1, но только в секции 語彙
а еще
это момент поджига тела во время кремации в Дзен буддизме. А читается в данном случае 下火 уже 「あこ」
Еще одно слово также содержит 2 типа чтения: 明後日
あさって: употребляется, когда мы просто говорим “послезавтра”
みょうごにち: в официальной речи, в т.ч. и в кейго-форматах это “послезавтрашний день”. Понятия по сути те же, но формат употребления разнится
Раз уже вспомнили про 明後日, то стоит вспомнить и про
明日
あした:Обычное завтра, используется в обычной, повседневной речи
あす: Завтра. Часто может использоваться, когда контекст идет о 未来、将来(みらい、しょうらい)- нашем будущем.明日(あす)の世界は、我々のものだ!!(あした(あす)のせかいは、われわれのものだ!!) – мы и есть наш будущий мир
みょうにち:Тем, кто читает в блоге и не только в нем о деловой переписке, использовании 謙譲語、尊敬語、знакомо понятие みょうにち, ведь это ーофициальное “завтра”, “завтрашний день” в более вежливом и официальном формате японского языка
昨日 Вчера также может по-разному читаться:
きのう:Вчера, в т.ч. и в переносном смысле (недалекое прошлое)
さくじつ:только вчера и исключительно в формальной, официальной речи
今日
きょう:сегодняшний день, тот, что за окном сейчас. Сегодня
こんにち:Сегодня в значении 現在 (げんざい)- в настоящее время
Больше всего, конечно, в этом списке радует голова:
頭
Помимо самого распространенного чтения: あたま , которое означат физический предмет -голову…
Данное слово еще может читаться как:
かしら главарь (группировки), вожак (стаи)
こうべ - в таких выражениях, как 頭を垂れる (こうべをたれる) – понурить голову(!) важно запомнить!
ず в таких устойчивых выражениях, как ずがたかい (頭が高い)、надменный
Немного эстетичных приятных красок, а то вступление было не слишком позитивным.
色紙
いろがみ:цветная бумага
しきし:четырехугольная полоска картона для хайку, танка и так далее.А также подкладка под одежду
С драгоценностями тоже надо быть предельно осторожными!
玉石
ぎょくせき:драгоценности и камни
たまいし:гальки, булыжнички, которые можно найти в реке или в море (у моря)
高山
こうざん:Это высокая гора, + の = высокогорный, альпийский
たかやま:это уже будет фамилия, имя собственное
Ну, и , конечно же, самое путающее, начиная с уровня N4
二分
にぶ:Деление на 2 по пропорции, указывает обязательно на меру и пропорцию. Например, 二分金(にぶきん) – так называлась золотая монета в 2 единицы в эпоху Эдо, или процент зацветания/цветения сакуры 一分咲き・二分咲き (いちぶざき、にぶざき)- 10% цветения, 20% цветения (чем больше % тем больше цветов, тем зрелищнее)
にふん:2 минуты, измерение времени
にぶん:само деление на 2 части.
Также сюда же стоит упомянуть и
十二分
じゅうにふん:12 минут
じゅうにぶん:преувеличение, когда что-то выше 100% 十二分 の成果をあげる(じゅうにぶん のせいかをあげる) – результаты поднялись выше, чем на 100%