Синонимы слова おとなしい
Ниже приводится список синонимов с исчерпывающим количеством примеров
静か(しずか)-тихий, негромкий, спокойный
静かな夜(しずかなよる) – тихая ночь
私の住んでいる所は静かです(わたしのすんでいるところはしずかです) – я живу в довольно тихом местечке
まあお静かに(まあおしずかに.) – тише, вы, тише! (не перевозбуждайтесь так )
君静かにしろよ (きみ、しずかにしろよ)-эй, ты, потише!
静かに話し合おう(しずかにはなしあおう) – давай, поговорим об этом спокойно (без напряжения)
店はとても静かだった(みせはとてもしずかだった) – в заведении было довольно тихо
静かに考えたい (しずかにかんがえたい)-Я хотел бы все обдумать наедине (в тишине, не в спешке, без давления)
物静か (ものしずか)- тихий, спокойный (нередко о людстком характере и людских манерах)
彼は物静かで控え目な紳士だった.(かれはものしずかでひかえめなしんしだった.) – он был тихим и сдержанным господином
彼は物静かに少年に話しかけた(かれはものしずかにしょうねんにはなしかけた) – он спокойно заговорил с юношей
彼女が若かったときは、物静かだった(かのじょがわかかったときは、ものしずかだった) – когда она была молодой, она была тихой (спокойной по характеру)
控え目(ひかえめな)-умеренный, сдержанный, не сильно проявляющий свои эмоции (тихий по характеру). Сдержанный по своим действиям
控え目に食い控え目に飲め(ひかえめにくいひかえめにのめ) – проявлять сдержанность в еще и напитках
控え目な態度(ひかえめなたいど) – сдерживаться в поведении
予算を控え目に見積もる(よさんをひかえめにみつもる) – сдерживаться в своих оценках бюджета
控え目に言ってもそれはすばらしいディナーだ(ひかえめにいってもそれはすばらしいディナーだ) – если сдерживаться в оценках: то это был прекрасный ужин (если не сказать большего)
地味(じみ)-простой, скромный, умеренный, консервативный (в т.ч. в стиле и одежде)
地味に暮らす(じみにくらす) – жить скромно (вести тихую скромную жизнь)
地味な着物(じみなきもの) – скромное кимоно
その服は君には地味すぎる(そのふくはきみにはじみすぎる) – эта одежда выглядит на тебе слишком скромно
彼女は見た目が地味で,おとなしく,人づき合いが苦手だ(かのじょはみためがじみで,おとなしく,ひとづきあいがにがてだ) – она ничем не примечательная, тихая натура с проблемами коммуникации
内気(うちき)- застенчивый
内気な人(うちきなひと)- застенчивый человек
彼は内気さを克服した(かれはうちきさをこくふくした) – он преодолел свою застенчивость
彼は女の子に対してとても内気だ(かれはおんなのこにたいしてとてもうちきだ) – он очень застенчив в отношении с девушками
内弁慶(うちべんけい)- мнимый храбрец
内弁慶は誰でもできる(うちべんけいはだれでもできる) – храбриться на словах каждый может (быть храбрецом на словах, а как дело дойдет до дела – так каждый может)
引っ込み思案(ひっこみじあん)- консерватизм, нерешительность, застенчивость
彼女には引っ込み思案なところがあった.(かのじょにはひっこみじあんなところがあった.) – в свое время она была довольно скромна
引っ込み思案で友達がなかなかできない(ひっこみじあんでともだちがなかなかできない) – Из-за своей нерешительности я никак не могу завести друзей
При копировании содержимого данного поста обратная ссылка на публикацию-оригинал обязательна!