Некоторые отличия диалектов Киото и Осаки
Не так давно в дружественной группе были подняты вопросы о том, существуют ли различия в диалектах Киото и Осаки. Конечно же, как и в любых местностях они существуют. И в этой же группе мил-добр человек поделилась ссылкой на страницу, в содержимом которой приведены основные отличия диалектов. Было решено перенести публикацию на сайт проекта, ибо она показалась увлекательной и познавательной.
Ниже приведена таблица с основными отличиями.
Основные параметры
сравнения |
京都
Киото |
大阪
Осака |
Перевод на русский язык
и комментарий |
Вспомогательный глагол
с 「はる」 |
言わはる・ 書かはる | 言いはる・ 書きはる | はる – форма кейго, схожая с られる обычном японском (но не только с этой формой, а с 敬語 формами вообще) Однако нельзя сказать, что это – истинная форма кейго и она всегда используется по назначению. Ниже еще будут пояснения |
Особый глагол「来る」+отрицание「へん」 | きやへん → きいひん | きやへん → けえへん | へん – стандартная форма отрицания в Кансайских диалектах.「こない」может звучать по-разному даже в пределах Осаки |
「できない」 | 「できへん/できやへん」 | 「できひん/でけへん」 | Взято отсюда же |
5段動詞の否定
I тип глаголов, которые заканчиваются на -u, -ku, -su, -tsu, -gu, -bu, -mu
|
言わへん
書かへん |
言えへん 書けへん | Это просто глаголы 「言わない」/「書かない」 не говорю/ не пишу |
Отрицание возможности
у глаголов первого типа 5段動詞の不可能 |
言えへん 書けへん | 言われへん 書かれへん | Отрицание потенциальных действий 「言えない」/「書けない」 не могу говорить/ не могу писать |
そうや
|
そや | せや
|
そうだ форма. Разговорный формат そうです、 соотвественно そうだね(そうですね) можно услышать как せやな、そやな |
するのや | すんにゃ
すんね В предположениях |
すんねや
すんねん В прошедшем В предположениях |
Здесь рассматриваются するの-формы |
Ударения в формах
ました |
行きました (●●○○○) 起きました (○●○○○) |
行きました (●●●○○) 起きました (○○●○○) |
Просто ударения разные |
はった форма
Прошедшая вежливая форма はる |
言わはった (●●○○○) 食べはった (○●○○○) |
言わはった (●●●○○) 食べはった (○○●○○) |
食べは りましたか= |
ている формы при наложении других форм | В настоящее время не используется
「行ってる」 может попадаться как 「いてる」 |
Может использоваться
(может попаться в комедийных диалогах-ракуго эпохи Мейдзи) |
|
Акценты в произношении
с частицей から
|
棚から‐落ちてきた (●●●●‐○○○●○) |
棚から‐落ちてきた (●●●○‐○○○●○) |
|
「動物」разница в произношениях | どうぶつ (○○○●) | どうぶつ (○●○○) | |
なはる(なさる) | なはい | なはれ | Форма なさい |
Сначала по произношению. Что такое ●、а что такое ○. Поскольку бралось с исходного сайта, то его же и цитировать. Полное раскрытие вопроса можно найти по ссылке.
Легче всего увидеть разницу на самом простом слове かわ 川[●○] ←→ 皮[○●]
Река , кава, и кожа Кава (различия едва слышны, но слышны)
Или なる:鳴る[●●] ←→ 成る[○●](Здесь разницу еще лучше слышно, насколько насыщеннее 鳴る、по сравнению с глубоким 成る). Поэтому все приведенные примеры на разницу произношений лучше всего, конечно, услышать от уроженцев самих регионов.
Как и было обещано в одной из ячеек таблицы. Небольшие объяснения и дополнения по таблице в целом. Кансайсая территория довольно развита для туризма и поэтому знания вежливых форм-はる будет нелишним. 「はる」 форма глаголов используется в Киото и Осаке в качестве вежливой формы. Многие справки не причисляют ее к истинной гонорифической речи или вежливому формату общения-кейго (敬語). Но она порой используется именно в таком формате. Основные форматы использования はる (прекрасный диалог, иллюстрирующий формы はら)
Также для тех, кто интересуется кансайскими диалектами – шикарный ресурс по основным темам на английском языке. Приведена ссылка именно на гонорифические формы, в т.ч. и с использованием формы はら, которая, вероятно, еще станет темой отдельной публикации на этом сайте.
Еще одна публикация на интересную разницу по кансайским диалектом (часть статьи посвящена именно этому вопросу).
Специально для идейного вдохновителя этой публикации, а также для тех, кто интересуется вопросами разницы + основными кансайскими диалектами Вообще, ссылка на must-have мануал по выживанию в Кансайском регионе *)) Правда он на английском языке, однако мануал довольно полный, в котором были затронуты все основные моменты разниц Кансайского диалекта и стандартного японского.