Чем глагол 触れる(ふれる)отличается от 触る(さわる)? Вроде бы и то, и другое во многих словарях приводится, как “трогать”, “прикасаться”. Значит, при употреблении данного глагола нужно рассмотреть все его контексты употребления…. И нужно эти самые контексты учитывать при употреблении столь схожих глаголов. Ниже представлены примеры и ситуации, которые поясняют разницу в употреблении рассматриваемых глаголов.
触る означает более физическое и более намерительное прикосновение, нежели 触れる
触れる часто имеет контекст более нежного или мягкого прикосновения.
Прямой объект (через を) может сочетаться с 触る, но тот же объект с той же частицей едва ли можно заметить с 触れる
触れる также может означать абстрактное прикосновение
Также 触れる может означать прикосновение случайно (в то время, как さわる часто идет с намерением). А еще 触れる может означать прикосновение по невнимательности *))
Иногда даже ふれる может означать “относящийся”
冷気にふれて震えあがった (れいきにふれてふるえあがった)- При соприкосновении с холодным воздухом дрожь усилилась
風で枝が壁にふれる(かぜでえだがかべにふれる) – Из-за ветра ветка соприкасается со стенкой.
法に触れる (ほうにふれる)- касающийся закона (и правопорядка). Напр. Идти против закона
話題に触れる(わだいにふれる)- касаться темы разговора
外国文化に触れる(がいこくぶんかにふれる) – имеющий отношение к зарубежной культуре
Но 手でさわる – коснуться рукой
棒でさわってみる (ぼうでさわってみる)- Потыкать палочкой (прикоснуться при помощи палки)
Или если мы видим человека, который хочет (с намерением) прикоснуться к тому, к чему мы не хотим, чтобы тот прикасался или же это просто опасно, мы говорим:
さわるな! – Не трожь!
Вообще, если есть что-то “продолжающее тело человека”, напрмер, посох, подол, меч, палка, то скорее будет употреблен вариант с さわる、т.к. さわる больше намерительный глагол.
Если этот пост был полезен, пожалуйста, поделитесь им в социальной сети