Веселый календарь и игра слов по-японски, под названием ごろあわせ. Правильнее сегодняшнюю публикацию было бы назвать “как прикольно назвать даты по-японски”. И действительно, японцы очень любят игру слов, о ней не так давно уже была публикация.
Сегодня же хотелось бы отдельно остановиться на таком виде игры слов, как ごろあわせ. В статье по ссылке выше уже упоминалось, что ごろあわせ – это необычный способ по произношению кандзи записывать цифры, и чаще всего подобная игра-забава применяется к датам. Так, 22 февраля (3 двойки в дате это день кошек, поскольку кошки по-японски говорят “нян-нян-нян” – にゃんにゃんにゃん). Но не кошками едиными жив человек, а по сему сегодня будет более подробная публикация про “гороавасе”.
Вообще, конечно само по себе 語呂合わせ(ごろあわせ)- и переводится как игра слов, с причудливыми сочетаниями.
Игр со словами, как мы уже убедились, совсем немало: существуют и палиндромы, и скороговорки, и произношение причудливых фраз (построенных на омонимии),и, конечно же, сами веселые “шифровки” (гороавасе)…
В данной публикации будут употребляться чаще эпитеты (что-то типа каламбура цифр)
Помимо дат, гороавасе “проезжается” еще и по телефонным номерам. Дело вот в чем, учащие японский язык по программе среднего уровня, и проходящие уроки аудирования, должны быть в курсе, что цифры по-японски часто называются в сокращенном варианте. Не はち, а, скажем просто ハ. Ниже будет таблица приблизительных сокращений. Вот на этой-то почве японцы и нашли шанс позабавиться над телефонными номерами разных людей и организаций.
Обычно гороавасе , когда речь идет о телефонных номерах, складывается, как:
- онные чтения чисел
- кунные чтения чисел
- англоязычные чтения чисел
Кроме того стоит еще помнить и о том, что для каждой секции могут быть разные типы чтений цифр и чисел. В среднем, каждую цифру можно прочесть шестью способами. И, составляя разные комбинации из вышеназванного, мы получаем тысячи разных вариантов произнесения номеров.
Ниже обещанная таблица. Она является базовой для составления гороавасе, и ее вы увидите практически на любом сайте, посвященном упомянутому виду японских шарад.
№ | 訓読み | 音読み | Английские цифры |
0 | まる, ま | れい, れ | オ, ゼロ, ゼ |
1 | ひとつ, ひと, ひ | いち, い | ワン |
2 | ふたつ, ふ, ふた | に | ツー, トゥー |
3 | みつ, み | さん, さ | スリー |
4 | よん, よ, よつ | し | フォー |
5 | いつつ, いつ | ご, こ | ファイブ |
6 | むつ, む | ろく, ろ | シックス |
7 | なな, ななつ, な | しち | セブン |
8 | やつ, や | はち, は, ば | エイト |
9 | ここのつ, こ | きゅう, きゅ, く | ナイン |
8 | とお | じゅう, じ | テ |
Существуют и другие вариации, помимо таблицы выше. Разумеется, все прогрессирует и не стоит на месте, людской ум , он изворотлив и пытлив.
Также, как вы могли заметить в таблице, в типах японских чтений немало сокращений. Например, さん может быть просто さ, а いち просто い.
Идея игры слов, когда дело доходит до игры с номерами заключается в том, что вы обычно используете любой из вышеназванных (либо дополнительные звуки), и ассоциируете их с буквами, чтобы создать мнемонику запоминания. Мнемоника при этом будет нести некоторый смысл, личную ассоциацию, для быстрейшего усвоения информации. И вот такие-то мнемонические комбинации и составляют гороавасе.
Сначала пример из собственной коллекции “найденышей”:
82820141
はにはにおいしい (honey honey 美味しいー милый-милый, как вкусно или медовенький мой медовенький мой, ах как вкусно, если вы триллингвал -вы поймете).
Есть также один из примеров с сайта tofugu.com, который хочется добавить к этой публикации:
в номере 6480, при помощи гороавасе складывается мнемоника むしばぜろ – “кариеса нуль”, если переводить на нормальный японский язык. (虫歯ぜろ). Также интересную мнемонику номеров можно увидеть в публикациях на этом сайте.
Очень интересной может показаться и мнемоника дат. Уже было указано довольно много интересных дат в предыдущем посте об игре японскими словами. Но, все же и здесь приведем довольно интересные даты. Прежде всего, названий дат много больше, о чем было сказано в начале данной публикации. Названия цифр, которые могут помочь в составлении веселых дат даны по ссылке.
А теперь к обещанным датам. Вот, наиболее веселые из них:
Январь
1月 3日 ひとみの日 – день зрачка
1月23日 ワンツースリーの日(進歩の日) – день “один-два-три”, день старта и прогресса
Февраль
2月 9日 ふぐの日 – День рыбы фугу
2月10日 ふとんの日 – День матраса (футона)
2月22日 ニャンニャンニャン→猫の日 – День кошек. Не могли, не продублировать это здесь
Март
3月 2日 ミニの日 – День мини
3月 5日 珊瑚の日 (さんごのひ)- день кораллов
Как это символично, но 8е марта 3月 8日 みつばちの日 – День медоносной пчелы
3月13日 サンドイッチの日 – день сендвича
3月19日 ミュージックの日 -день музыки
Апрель
4月10日 ヨットの日 – день Яхт и яхтспорта
4月18日 よい刃の日(よいはのひ) – день хорошего клинка (лезвия)
4月22日 よい夫婦の日 (よいふうふうのひ)- День хорошей семейной пары
Май
5月10日 コットンの日 – день хлопка
5月23日 恋文の日 (こいぶみのひ)- день любовных посланий
5月30日 ゴミゼロの日 – день отсуствия мусора
Июнь
6月 3日 ムーミンの日 – день Муми-тролля
6月 4日 虫の日 (むしのひ)- день жуков и насекомых
6月16日 無重力の日 (むじゅうりょくのひ)- день отсуствия силы тяготения
Июль
7月 8日 ナンパの日 – день дамского угодника, день бабника, день плейбоя
7月25日 ナツゴおり→かき氷の日 – день летнего льда, день кагикори (елтний лед с сиропом)
7月28日 ナッパ→菜っ葉の日 – День героя аниме Наппа
Август
8月 3日 はちみつの日 – день мёда
8月 8日 (形から)瓦の日 (かわらのひ)- это чисто из-за формы цифр, а не из-за ごろあわせ
8月 8日 パパイヤの日 - день фрукта папайя
8月17日 パイナップルの日 – день ананаса
Сентябрь
9月 4日 櫛の日 (くしのひ)- день гребня для волос
9月 9日 救急の日 (きゅうきゅうのひ)- день скорой помощи
9月29日 来たる福→招き猫の日 (きたるふくー>まねきねこのひ)- день “привали счастье”, день манеки-неко
Октябрь
10月 2日 豆腐の日 (とふのひ)- день тофу
10月 4日 いわしの日 – день селедки иваси
10月 9日 塾の日 (じゅくのひ)- день доп. занятий в школе
10月11日 ウィンクの日 – день подмигиваний
Ноябрь
11月 1日 ワンワンワン→犬の日 – день собаки
11月 8日 いいパックの日 – день хорошей маски-пленки на лицо
11月11日 11vs11→サッカーの日 – день футболла, не совсем гороавасе, но все же
11月20日 いいファーの日 – день хорошей шерстки, день хорошего меха
11月23日 いい兄さんの日 – день хорошего старшего брата
11月23日 いい文の日 – день хорошего предложения (эссе)
Декабрь
12月12日 いい字いい字→漢字の日 – хороший символ, хороший символ, день кандзи
А также практически в каждом месяце присуствует день клубники 毎月15日 いちごの日
Также в завершении данного сообщения хотелось бы поделиться довольно забавными гороавасе и мнемониками, составленными школьниками (либо же для облегченного обучения школьников).
11 x 11 = 121 いいいい、ひとにひと (хороший, хороший человек к человеку)
12 x 12 = 144 いにいにいしよ 胃に胃に石よ – от желудка к желудку – камешек
13 x 13 = 169 いざいざいちろうくん いざいざ、一郎君 (ну-ка, ну-ка, Ичиро-кун)
14 x 14 = 196 いよいよいくろう いよいよ、一苦労 (вот, наконец, и настали трудности)
15 x 15 = 225 いちごいちごににこっ клубничка, клубничка, ухмылка
16 x 16 = 256 いろいろにこむ 色々煮込む – тушить всяко-разно
17 x 17 = 289 いいないいなにはく いいないいな、二泊 – о, как хорошо, о, как круто, 2 ночевки!
18 x 18 = 324 いやいやみによ いやいや、ミニよ – О, нет, О, нет – это же мини!
19 x 19 = 361 いくいくあさむいとこ 行く行く、寒いとこ – Идем идем, в холодное место
Если этот пост был интересен, пожалуйста, поделитесь им в социальных сетях