Список грамматики для сдачи уровня N4 JLPT

Список грамматических конструкций N4. Обновлённый и заменённый. 

Список составлен и согласован по пособиям типа nihongo challenge, старый и новый Минна но Нихонго, Генки, и многим трастовым источникам сети. 

Всего в списке более 140 различных конструкций и грамматических тем. Список краткий и не у всех конструкций-тематик есть свои страницы, где разжевана каждая конструкция. Некоторые конструкции, впрочем всё же имеют свои страницы. Например, если одна и та же конструкция помещена в N3 и в N4 (а то и в N2). В этих случаях есть подробный контент.

 

Список грамматики для сдачи уровня N4 JLPT

 

Список грамматических конструкций N4. Обновлённый и заменённый. 

Список составлен и согласован по пособиям типа nihongo challenge, старый и новый Минна но Нихонго, Генки, и многим трастовым источникам сети. 

Всего в списке более 140 различных конструкций и грамматических тем. Список краткий и не у всех конструкций-тематик есть свои страницы, где разжевана каждая конструкция. Некоторые конструкции, впрочем всё же имеют свои страницы. Например, если одна и та же конструкция помещена в N3 и в N4 (а то и в N2). В этих случаях есть подробный контент.

 

1) あまり~ない . Не очень, не особо

Образование:

あまり + な-прил (-な)+ ではない(разговорная форма じゃない)

あまり+い-прил  (-い)+ くない

あまり+  глагол в ない форме 

Значение и нюансы употребления: “не очень(-то)”, “не слишком”. Используется, например, для смягчения принципиального отрицания. 

Примеры: 

あまり興味 (きょうみ)がないね – мне это не слишком интересно (мне это не особо интересно)

この食べ物は、あまりおいしくありませんでした。 - эта еда была не слишком вкусной

Подробнее о конструкции здесь

 

2) 間/間に

Образование: сущ +の+間/間に

 глаголы в 普通形+間/間に

прилагательные(с сохранением окончания)  + 間/間に

Значение и нюансы употребления: “во время”, “в период”, “в отрезок времени”.  С данным типом грамматики употребляются глаголы, которые либо по значению предполагают длительность времени, либо глаголы в форме ている (до формы あいだ/あいだに).

Один из самых популярных вопросов: чем же 間に отличается от 間:

「~間」 используется для  длительного процесса во время другого длительного процесса:

寝ている間、テレビがつけっぱなしだった。 ー пока спал, телевизор был включен

コーヒーを飲んでいる間、ずっと人生について考えてたー пока пил кофе, рассуждал о жизни

「~あいだに」 используется для минутного, разового действия во время длительного действия, процесса. Короткое действие идёт после に. Сравним примеры:

ね!君が寝ている間に、誰かから電話がありましたよ - знаешь, пока ты спал тебе кто-то звонил (позвонил, не звонил постоянно во время всего сна)

お店でコーヒーを飲んでいる間に傘が盗まれてしまいました - пока сидел пил кофе, кто-то украл зонтик

Полностью о конструкциях по ссылке

3) あとで. После, затем, спустя

Глагол в прошедшей форме + 後(で)

Существительное + の後(で)

私は勉強した後でテニスをした – после того, как я поучился поиграл в теннис

4) ば (ba). Условная форма.

Образование опущено в целях экономии места и времени. Значение “Если, то”. “При условии, тогда…”

それについて何か情報があれば教えてください – если у вас есть какая-либо информация по этому поводу, расскажите, пожалуйста

 

5) 場合は . В случае если. Очень хорошо сочетается с 万が一 и с もしも.

простой глагол, глагол в простой прошедшей форме+ 場合

Сущ + の場合

な-прилагательное + 場合

万一火事になったら、これを持って逃げろ - если произойдёт пожар, то возьми это и беги, что есть силы!

もしも、雨が降った場合は、どうなるんですか ー а что будет (что делать), если пойдёт дождь? (что делать в случае дождя? что будет в случае дождя?)

 

6) ばかり. Всего-навсего.

 

Грамматическая конструкция: простой глагол +ばかり в значении “осталось лишь”

Образование:простой глагол +ばかり (だ/です)

Значение и нюансы употребления: “осталось лишь”, “осталось только”, “все,что надо сделать/ осталось сделать, это…”, “всё практически готово и только есть небольшой нюанс…”.

あとは寝るばかりだ – осталось лишь поспать (выспаться)

もう料理は温めるばかりだ。 – еда готова, осталось лишь ее подогреть

Подробно на странице

 

7) だけで. Только что-то сделав.  Только потому (как). Только лишь

Простой глагол + だけで

Сущ+ だけで

 

パッと見ただけでわかる!- вы сразу определите по виду (можно лишь слегка бросить взор и понять, о чем это)

二人だけでプライベートなウェディングをした – они сделали частную свадьбу, только на двоих.

8) だす. 

При добавлении к основе глагола в ます форме без окончания ます означает внезапное, незапланированное действие или действие быстрого реагирования.

あふれ出す(あふれだす)переливаться через край

言い出す(いいだす) – начинать говорить (свою мысль), поднимать тему, заговорить, вносить предложение

浮き出す(うきだす)ー бросаться в глаза

走り出す(はしりだす)ー побежать

思い出す(おもいだす) -вспоминать

9) はじめる . Начинать какое-то действие.

Добавляется вместо окончания ます к соответствующей основе глагола:

笑い始める(わらいはじめる)ー начинать улыбаться, начинать смеяться

わかりはじめるー начинать понимать, начинать осознавать.

勉強し始めました(べんきょうしはじめました)ー я начал изучать.

 

10) ではないか/じゃないか

Фраза + ではないか/ではありませんか/ じゃないか/じゃありませんか. Разве не? (иногда может выражать. Я думаю, что так. Я был убеждён, что так)

Формы с じゃ более разговорный вариант. ではないか часто будет попадаться в книжном языке.

素晴らしい天気ではないか – прекрасный денек, не правда ли?

まだいいじゃありませんか – это еще в хорошем состоянии, так? (этот предмет пока еще в хорошем состоянии, так?)

 

11) がり. Склонный к чему-то. Проявляющий определенные качества.

 

Добавляется к な・い прилагательным, без соответствующих окончаний.

寒い+がり=寒がり – мерзлячок, человек, который плохо переносит холод. Также к данным словам может добавляться, помимо がり, еще и や. 寒がり屋(さむがりや)ー человек, который плохо переносит холод.

Подробно про эту тему на странице

 

12) が必要/必要がある (がひつよう・ひつようがある)

Существительное + が必要 – быть нужным, быть необходимым. Требуется + значение глагола

Простая форма глагола + 必要がある/ 必要がない. “Нужно + глагол”./ “Не нужно + глагол”

私には昼寝(ひるね)が必要だ – мне необходим дневной сон

 ケーキを焼くなら砂糖(さとう)が必要だね – если вы готовите торт, то необходим сахар

彼はお金に心配する必要がない – ему не нужно волноваться о деньгах

チケットを買う必要があるでしょうー тебе, нужно купить билет

 

13) でも. Один из классов предметов. Или типа того.

В данном значении употребляется в форме СУЩ+ でも. 

Распространённые выражения: お茶でも飲まない?ー не хочешь выпить чай (или типа того)

コーヒーでも – кофе или что-то типа

飲み物でもー напитки или что-то типа

パンでも – хлеб или что-то типа.

Если добавляется прилагательное/ глагол, то используется с субстантиватором こと.

悪いことでもあったのか?ー случилось нечто плохое, да?

いいことでもあったのか?ー произошло что-то хорошее, да?

 

14) 自動詞・他動詞. Переходные и непереходные глаголы.

自動詞 – непереходный глагол. Самостоятельный глагол. Глагол совершения действия (самому, над собой самим). Не сочетается с дополнением. Часто используется с частицей が.

他動詞 – переходный глагол. Несамостоятельный глагол. Глагол совершения действия над другим предметом. Действие переносится на предмет. Часто используется с частицей を.

Переходные и непереходные глаголы проще запоминать парами

 

-える→ -あす
出る でる 出す だす
-える→ -やす
増える ふえる 増やす ふやす
冷える ひえる 冷やす ひやす
-いる → -おす
起きる おきる 起こす おこす
降りる おりる 降ろす おろす
落ちる おちる 落す おとす
過ぎる すぎる 過ごす すごす
-う→ -える
開く あく 開ける あける
立つ たつ 立てる たてる

 

На самом деле пар таких много. Здесь приведены  одни из самых распространённых

 

15) がる . Проявлять признаки. 

い прилагательное с потерей い+ がる

なприлагательные + がる

怖がる – бояться, опасаться. В разных выражениях “с опаской”

ほしがる – хотеть что-то (обычно в учебниках про третье лицо). Вести себя так, как будто хотеть чего-то

恥ずかしがる– вести себя стеснительно. Проявлять в поведении признаки стеснительности

В длительном времени がっている・がっていた

怖がっている・怖がっていたー боится (постоянно проявляет признаки боязни)/ боялся (постоянно проявлял признаки боязни)

16) частные случаи がる. Формы たがる・ほしがる

Глагол в たい форме без い+がる/がっている/がった/がらない

Существительное をほしがる. (часто ほじがる ставят в ている форму в примерах учебников и разных ресурсов Сети)

В случае существительного “кажется, что хочет какую-то вещь, предмет”. В случае глагола в たい форме “кажется, что хочет сделать определённое действие”. В учебниках всегда про третьи лица.

 あなたがそれを注文をしたがっている– кажется, что ты хочешь это заказать.

かれはここに留学したがった ー кажется, он хочет здесь учиться

彼はあなたの返事を欲しがっています ー он кажется, хочет, чтобы ты ему ответила

彼女は新しいドレスを欲しがっていますー она, кажется, хочет новое платье

 

Теперь важный момент про “третьи лица”. Мне тут неоднократно учащиеся языковых школ приходили и говорили “а вот сэнсэ сказал, что это вообще всегда-всегда про 3-и лица”. Итак, разберемся с  ほしい・ほしがる и たい・たがる и лицами.

Про свои желания мы говорим たい・ほしい.

Про третье лицо, часто – ほしいみたい (кажется, что он хочет), а по книгам ほしがっている (кажется, он хочет что-то там). Кроме みたい форм еще используются формы らしい、と言っている、そう. Все выражают “кажется, что… (он хочет то-то и то-то)”.

Аналогично たがる. Про третьи лица часто используют 食べたいみたい, по материалам норёку часто требуют знания 食べたがっている.

Про чувства третьих лиц, используют даже がる формы привычных прилагательных. 痛がる 「いたがる」 (вместо 痛い・いたい)
嬉しがる 「うれしがる」 (вместо 嬉しい・うれしい).

ОДНАКО! Авторы, могут играться с разными восприятиями персонажей. Например, иногда, в разборе новеллок клуба мы сталкивались с описанием чувств ГЕРОИНИ, КАК БУДТО БЫ АВТОР ОНА И ЕСТЬ. То есть автор НЕ ОПИСЫВАЛ ЧУВСТВА, КАК БУДТО БЫ ОН – НАБЛЮДАТЕЛЬ СО СТОРОНЫ. И использовал обычные формы 嬉しい (а не 嬉しそう, 嬉しがる), 欲しい (а не 欲しがっている) и так далее. И вот этот нюанс обычно ставит в ступор тех, кто не привык к таким авторским закосам под героев (причем роман иногда может быть даже не от первого лица, просто автор озвучивает чувства главного героя или героини).  Обычно непривыкшие к таким оборотам как раз все, кто привык железобетонно верить в то, что написано в учебниках или сказано авторитетом (даже мной). А ведь всегда будут слепые зоны и нюансы, на любом уровне. Даже начальном. И с уровнями таких нюансов будет всплывать все больше и больше. Эх, не хотела расширять шпаргалку объяснениями. Но пришлось по откликам.

Очень рада, что в сети всегда есть люди, которые, также как и мы, подмечает такие детали и указывают, что автор может играться с привычными нам формами. Вот, например, здесь: Поднимались примеры, где たい говорится про чувства третьего лица. (почитайте на эту тему. Будет о-о-очень полезно).

Поэтому, зная, что такое в природе существует я пишу те формулировки, которые считаю нужными.

  И более того: пронырливые (в самом лучшем смысле слова) ученики, могут весьма быстро найти в мангах, ранобэхах контр-примеры, которые будут противоречить тому, что говорит учебник. И именно поэтому я и пишу часто обтекаемые “в учебниках используют для 3го лица”, “для материалов норёку лучше выучить вот это и запомнить вот то”. Прекрасно понимая, что:

  1.  если напишу обтекаемо, то придут поборники базовой грамматики, где ~がる используется всегда про третьи лица, а たい – никогда). И спросят “да как это так, а мне вот тут сэнсэ в языковой школе сказал…”
  2. а если напишу “ВСЕГДА ЖЕЛЕЗОБЕТОННО ЭТА ФОРМА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ 3-ГО ЛИЦА”, то придут проныры, и скажут: а почему тогда вот тут в манге, и вот тут в аниме, и вон там в ранобэ про 3е лицо используется на ~がる форма, а たい. (не 欲しがっている,  и даже не 欲しいみたい, а 欲しい)? И будут правы. Поэтому я делаю всегда обтекаемые формулировки в пользу пункта б, и почти никогда не а. Ведь язык – многогранен.

Еще важный момент たがる форма служит для нашего ЛИЧНОГО ВОСПРИЯТИЯ ЧУЖИХ ЧУВСТВ СО СТОРОНЫ. Обязательно со стороны. Т.к., если вы говорите о желаниях и намерениях собеседника напрямую, то лучше использовать たいの форму (по крайней мере, в рамках N3-N4 формата норёку).

何が食べたいの? ー “чего ты хочешь съесть?” ( мы обращаемся напрямую к человеку)
何が欲しいの? – “чего бы ты такого хотел?” (мы обращаемся напрямую к человеку)
Или, более формальные пример из учебных материалов:
お土産が欲しいんですか – “вы бы хотели какой-то сувенир, верно я понял?”

Менее формально, вообще можно の опускать, выделяя все вопросительной интонацией
一緒に来たい? – “ну как, хочешь вместе (туда) пойти?”

 

17) Сущ +がする Иметь вкус, запах. Пахнуть.  Доноситься (о звуке)

Как правило в сочетаниях

音がする – доноситься о звуке

においがするー доноситься о запахе

あじがするー иметь вкус

 

 

18) ごろ. В пору, приблизительно

Сущ + ごろ или のころ. Значение “в пору”, “в какой-то период”, “когда”, “ в какое-то время”

Глагол или прилагательное + ころ: в какой-то период

我が家ではあさの八時ごろ、おばけがあらわれたー у нас дома утром в 8 часов (или около того), появилось приведение

子供のころは、毎年夏には海岸へ行ったものだ – когда был ребёнком часто ходил летом на берег моря.

小さかったころのことで、どんなことを覚えてますか ー что вы помните из того момента, когда были маленьким? (какие у вас воспоминания, о том времени, когда вы были маленькими)

19) ございます・でございます

ございます ставится в вежливой речи, вместо いる・ある, в значении “быть являться”. Не путать с другими формами, где также используется 

でございます замена формы です.  А でございました замена формы でした в вежливой лексике.

Форма ございますотносится к 丁寧語. Подробнее о форме здесь

いいお天気でございますすね – какая хорошая сегодня погода. (いいてんきですね)

カバン売り場は4階にございます – отдел, где продают чемоданы находится на 4м этаже. 

お忘れ物はございませんか ー нет ли у Вас забытых вещей. Не забыли ничего?

 

20) いらっしゃる.

Быть, приходить, отправляться. Замена いる/来る/行く. Относится к сонкейго 尊敬語(そんけいご), речи, которая возвышает собеседника. Подробнее о переводе простых слов в вежливую лексику по ссылке

Обычно форма употребляется как いらっしゃいます・いらっしゃいません

すみません、ご主人はいらっしゃいますか -простите, Ваш муж дома?

山田さまは、いつごろいらっしゃいますか? – скажите, а в какое время будет (придёт, приедет) господин Ямада

社長は旅行にいらっしゃいます – директор фирмы отправился в путешествие.

21) いたします. いたす.

Данная вежливая форма заменяетする в 謙譲語 (けんじょうご), т.е. в вежливом стиле, где вы принижаете себя. Подробнее по ссылке

よろしくお願いいたします. вместо よろしくお願いします – прошу любить и жаловать. Более вежливый вариант.

カウンターにてご案内いたします – я провожу Вас до стойки (вместо カウンターに案内します)При обращении к клиенту. Но действие выполняете ВЫ, поэтому принижаете себя и свое действие

確認いたします(かくにんいたします)ー минуточку, я проверю. Вместо (確認します、или 確認させてください). При обращении к клиенту. Но действие выполняете ВЫ, поэтому принижаете себя и свое действие

 

22) お~ください . “Сделайте, пожалуйста”.

Подробнее здесь и здесь

Вежливая просьба по отношению к человеку. Образуется お+ основа глагола ます формы (без ます) + ください 

В случае глагола, который образуется как Сущ + する используется форма ご+сущ+ください

少々お待ちください (しょうしょうおまちください)ー подождите, немного

お召し上がりください – угощайтесь, пожалуйста

ご連絡ください(ごれんらくください)ー будьте добры, свяжитесь, пожалуйста

23) お~になる .

Форма выражает “сделать”. Является 尊敬語(そんけいご), действием вашего собеседника, и это действие вы возвышаете.

Образуется お+ основа глагола без ます + になる. Обычно список подобных глаголов достаточно стандартен. Его можно посмотреть здесь, по ссылке

会う お会いになる встречаться

借りる お借りになる одалживать

聞く お聞きになる слушать

読む お読みになる читать

呼ぶ お呼びになる – звать, называть, вызывать

帰る→ お帰りになる возвращаться

もらう お受け取りになる получать, брать

Все эти глаголы идут О ВАШЕМ СОБЕСЕДНИКЕ, или о человеке, о котором вы высоко отзываетесь. НЕ О ВАС.

資料(しりょう)をお読みになりましたか ー вы уже прочитали материалы?

 

24) はずだ Должно быть это так. Скорее всего, это так. Выражение высокой степени уверенности в каком-то факте.

Простой глагол/ い-прилагательное/な прилагательное + はずだ

Существительное + のはずだ (иногда у な-прил и сущ может быть форма である+はずだ)

明日も父は仕事のはずだ – скорее всего, и завтра у отца будет работа

彼は、オーストラリアに12年も住んでたそうよーん?きっと英語が上手なはずだね ー он жил в Австралии аж 12 лет. -А? ну тогда он просто должен хорошо говорить по-английски (он просто обязан хорошо по-английски, иначе -никак. Я уверен, что он хорошо говорит по-английски).

この授業が理解できるようになれば、どんな大学にも合格できるはずだ – если вы поймёте содержание этой лекции, то поступите в любой вуз!

 

25) はずがない . Просто быть такого не может. Это маловероятно. Это невозможно 

Простой глагол/ い илиな-прилагательное + はずがない / はずはない

Сущ + のはずがない / のはずはない.

Эти конструкции часто бывают и в двойном отрицании. Будьте внимательны!

彼が来るはずがない – он не придёт (100% нет такой вероятности, что он появится)

彼が来ないはずがない – он не может не прийти (очень высокая вероятность того, что он появится. Но всё же есть небольшой шанс, что этого не произойдёт)

その事実を知らないはずがない – вы не можете не знать этих истин (я очень удивлюсь, если вы не знаете).

気付かないはずがない – невозможно не заметить

Подробнее – здесь

26) ほしい Хочу что-то.

 Обычно употребляется форма がほしい.

Более развёрнутая форма:

Сущ 1 はСущ 2がほしいです/ほしくありません/ほしくないです

誕生日に何がほしいですか – что ты хочешь на день рождения?

今すぐ金が欲しい – хочу деньги прямо сейчас, немедленно

教科書が欲しくない  - не хочу книгу (教科書はほしくない- не хочу именно книгу. Но от чего-другого, напр. видео-урока, могу и не отказаться. Это к вопросу разницы употребления は・がほしくない)

新しいワンピースがほしくありませんー не хочу новое платье.

27) てほしい. Хочу, чтобы ты сделал.

Основа глагола вない-форме + でほしい

Глагол+てформа + ほしい

もっとゆっくり話はなしてほしいんですけど・・・ー я бы хотел, чтобы вы говорили немного медленнее

絶対(ぜったい)に来てほしい– я хочу, чтобы ты обязательно пришёл

笑わないでほしいんですが - я не хочу, чтобы ты надо мной смеялся..

かこのことを忘れないでほしい ー я не хочу, чтобы ты забыл о том, что было в прошлом

28) Форма намерения. Собираться что-то сделать. Обычно (при отсуствии производных форм), говорится о себе.

  • Первая группа глаголов: る в конце меняется на よう.食べ → 食べよう
  • Вторая группа глаголов: う меняется на おお. → 読もう или 買う → 買おう
  • Третья группа: くる→こよう、する→しよう

 

В вежливой речи к основе ます-формы, вместо ます добавляется ましょう.

食べますー>食べましょう、行きますー>行きましょう、買いますー>買いましょう

29) かどうか . Изъяснительное “ли”. “Так или нет”. “Верно или нет”.

Любая часть речи (глагол в простой форме) +かどうか

うまくいけるかどうかはまだ問題がある ー пройдёт ли вс хорошо, или нет. Есть проблемы

お口に合いますかどうか (как вариант: お口に合うかわかりませんが) ー не знаю, будет ли это Вам по вкусу, но …*вы будьте добры, угощайтесь**. Фраза используется для угощения едой

まに会うかどうか乗ってみなければわかりません – Успеем мы или нет, если не сядем на транспорт все равно не поймем

 

30) かもしれない / かもしれません

все части речи + かもしれない (в более формальном смысле かもしれません)

Обычно всё равно перед かもしれない будут стоять формы, выражающие действие, качество действия. かもしれない является частью других составных грамматических конструкций типа もしかしたら

いつなんどき彼が来るかもしれない - он может нагрянуть в любой момент

スミスさんは食堂に行ったかもしれません -Вполне вероятно, Смит отправился в кафетерий.

もしかしたら今日は来ないかもしれない – сегодня он, возможно, не придёт

もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 – возможно, он еще передумает

31) かな. “Интересно”.

Используется в конце предложения, когда задаются вопросы риторического толка “так ли это”, “будет ли”, “а вот интересно”, “а разве. Вопросы на “интересно” могут быть обращены к себе, а могут быть обращены к человеку.

 Предложение + かな

君一人で大丈夫かな ー интересно, справишься ли ты водиночку? (тебе, как, одному нормально будет?)

だれか代わりに行ってくれないかな – никто не хочет пойти вместо меня туда?

先輩に対してあんな口のきき方するかな? – разве можно, вот так вот обращаться к семпаю?!

32) かた. Способ действия. Способ совершения действия

К основе ます формы глагола (без ます) добавляется かた

聞き方ー способ задавать вопросы

話し方ー способ или манера выражаться, говорить

覚え方ー способ запоминания

使い方ー способ использования

書き方ー способ записи

33) かしら . “Интересно”.

Используется часто в схожих с かな формах. Однако используется больше в женской речи.

あら、雨が降ってきたのかしら -ох, дождь, что ли прошёл?

いかがかしら? – как Вам такое? (спрашивает женщина)

34) こと. Субстантиватор.

Обычно используется, чтобы сделать из прилагательных и глаголов “существительное”, “объект”. И соединить таким образом несколько глагольных форм, особенно там, где требуется по грамматике и лексике существительное. Но само существительное хорошо выражается другим действием.  

勉強することに決めた –  я решил учиться.

約束を守ることは大切です ー важно держать обещания (выполнять обещания). Здесь до は как правило идут объекты, тема предложения (выраженная существительным). Но из действия тоже можно сделать “существительное”, при помощи こと

いいこともわるいこともいつかは終わる ー и хорошее, и плохое обязательно когда-нибудь кончается. Обычно в конструкции ~も~も ставятся существительные, но если требуется существительное, которое произошло от прилагательного (“плохое”/”хорошее”), то на помощь приходит こと.

35) きっと. Непременно, обязательно, наверняка

きっと стоит в начале предложения или части составного предложения перед действием/акцией/ событием, которые должны случиться

明日はきっと雨だろう – завтра, скорее всего, будет дождь

誰かが肩を貸してくれれば,きっと楽になるでしょう (だれかがかたをかしてくれれば,きっとらくになるでしょう)- если мне кто-то подставит плечо, то определенно станет легче

彼のことだから、きっと最後まで頑張りぬくと思います。 (かれのことだから、きっとさいごまでがんばりぬくとおもいます。 )- Раз речь о нем, то он будет бороться до последнего, я думаю

36) ことがある. Случалось что-то делать. Доводилось что-то делать.

Не путать с формой N4-N3 “бывают времена, когда”, “бывают случаи, когда”

Глагол в た форме + ことがある/ことがない/ことがあります/ことがありません

それを聞いたことがあります – мне доводилось это слышать. Я уже это слышал

かき氷を食べたことがある ー мне уже доводилось кушать строганный лёд

37)急に(きゅうに)ー внезапно

彼は急に立ち止まった ー он внезапно остановился

気温が急に下がった– температура внезапно упала

38)ことができる. Суметь что-то сделать. Уметь, мочь. В отрицательной форме “не уметь, не мочь”.

Глагол в словарной форме + ことができる/ことができない/ことができます/ことができません

 彼は日本語を話すことができる – он умеет говорить на японском

私はあまりお金を使うことができない – я не могу тратить много денег

39) Простой глагол (не в прошедшей форме) + ことになる. Решено что-то сделать.

Решение принимается не человеком лично, а коллективным разумом. Несколькими людьми.

になったー> было решено что-то сделать. В более официальной речи используется になります・になりました

アメリカに出張(しゅっちょう)することになったー было решено, что я поеду в командировку в США

来月帰ることになりました – было решено, что я возвращаюсь домой в следующем месяце (напр. Визовыми структурами, начальством;под силой обстоятельств, в которых присутствуют другие люди).

空港の中で一夜を過ごすことになった ー мне пришлось ночь провести в аэропорту (не по своей воле).

Подробнее здесь

40) Глагол в простой форме + ことにする. Решено (мной лично, моей собственной волей). 

にしまったー> было решено что-то сделать. В более официальной речи используется にします・にしました

今年は飲まないことにした – я решил в этом году больше не пить.

会社をやめることにします – я решил уйти из компании (уволиться из компании).

Однако есть исключение. 皆さんに大ニュースがあります!実は、来週結婚することに – у меня к вам большие новости. Я на следующей неделе женюсь!

Да, конечно. ことにする это когда действие ты делаешь по своей воле и своим волевым решением что-то решаешь. А ことになる -наоборот. Когда коллективным разумом что-то решается. А то и без тебя тебя женили.

 

Но в этом случае решение о свадьбе принимаешь именно ты. Просто здесь , включается еще нечто 皆さんのおかげ. Мол, решить-то я решил. Но благодаря поддержке всех это событие произойдёт. Поэтому с женитьбой используется ことになる. Ну типа люди почувствуют свою причастность и заботу. Как тут поставить ことにする? Наглость не позволит *))

Подробнее здесь

41) まで/ までに. До какого-то времени. До какого-то определённого момента.

までに:Действие производится единожды. Используются глаголы единичных действий типа “сдать отчет, доклад”, “ответить”, “вернуть”, “вернуться”.

まで :Используется с четкими сроками, установленным временем, и с глаголами, которые подразумевают длительность, продолжительность действия типа 待つ(ждать)、いる (быть, находиться, пребывать).

今日は、3時まで図書館にいます – сегодня я буду находиться в библиотеке до 3х часов.

今朝、10時まで寝ていました - я спал (продолжительное действие) до 10 часов утра.

5時までに帰って来てください。遅れてはいけません – вернитесь к 5 часам. Опоздания недопустимы.

42) まま. В неизменном состоянии

Образование: ない-либо た-формы глагола

сущ + の+まま

な-い-прилагательные + まま (с сохранением окончаний)

Значния и нюансы употребления: “как есть” с образом действия, “пока сохраняется некоторое состояние”. Выражение, идущее до まま имеет контекст неизменности, неменяющегося состояния.

ここの景色は、昔のまま変わってないね - пейзаж ничуть не изменился. Такой же, как и прежде

テレビをつけたまま にして寝てはいけない ー нельзя спать со включенным телевизором

Очень подробно про конструкцию на этой странице

43) な. Повелительное наклонение. Приказ не делать чего-то.

Добавление な к словарной форме глагола.

くるなー не приходи, не подходи, 

書くなー не пиши

走るな– не бегай!

ねるな – не спи!

И так далее

44) にする. Выбирать предмет, когда нужен выбор из многообразия

Сущ + にする

Иногда существительное может быть с частицей

ハンバーガーとコーヒーにします – возьму кофе и гамбургер (напр. когда выбираете еду в кафе)

待ち合わせ場所はどこにする? – какое место выберешь для встречи?

 

45) ~みたい.Нечто похожее, напоминающее

Образование: сущ, все прилагательные, глаголы + みたい

Нюансы употребления: аналог よう в значении “похоже”, “кажется”, “вызывает ощущение”, только используется в более разговорном стиле. Аналогично よう прекрасно сочетается с устойчивой конструкцией まるで.  Также используется в суждениях по ситуациям, а не по внешнему виду. Соответственно みたいに感じる, みたいに聞こえる、みたいな気がする

Одно из самых часто употребляемых устойчивых сочетаний – ~みたいな感じ – “ощущение типа”, “штуковина, типа”. 

モデルみたいな女の子です – девочка, похожая на модель

みたいに ставится перед глаголом или  прилагательным. А みたいな ставится перед существительным

太陽みたいに輝く (たいようみたいにかがやく) – Сияет, словно солнце 

О похожих конструкциях – по ссылке

46) など. “И подобный”. “И типа такого”, “И всё такого типа”.

ставится после существительных. Часто используется в паре с や, в форме A や B や C など или A や B など

彼女はたいてい花がらドレスなどを着ていますー она обычно носит платье в цветочек (и всё в таком формате, в горошек и прочее).

新聞やテレビなどで事件のことを知った – Мы узнали о случившемся из газет и ТВ (ну, соотвественно Интернет тоже можно бы было сюда включить, список при помощи перечисления с 「や」 нежесткий)

 

肉や魚ばかりでなく野菜も食べなさい -Не кушай лишь мясо и рыбу (в общем, мясную пищу), и овощи тоже кушай!

47) ながら – во время. Совершать действие параллельно (во время) другому действию. Часто переводится русским деепричастием

Глагол в ます форме без ます+ながら

音楽を聴きながら勉強ができるようになっていますーя научился делать уроки, слушая музыку (не отвлекаясь на музыку)

食べながらテレビをみる ー смотрю телевизор, кушая (смотрю телевизор и кушаю)

 

48) ないで . 1) не делай (повелительная форма). 2) не делая чего-то

глагол в ない форме+ で

  1. 何もしないで、ね?ー не делай ничего, пожалуйста. (более формально и развёрнуто 何もしないでください). Первый случай
  2. 大丈夫大丈夫。心配しないでー всё хорошо. Всё хорошо. Не волнуйся (Первый случай)
  3. 宿題をしないで学校にいった。Не сделав домашнюю работу – отправился в школу (второй) случай
  4.  宿題をしないでゲームばかりしている。Не делает домашнюю работу – только в игры играет день-деньской (второй случай)

49) なければいけない/なければならない. Нужно делать. Вынужден или обязан сделать

 

Глагол или прилагательные в форме ない, где вместо ない добавляется ) なければいけない/なければならない

В разговорной речи обычно идёт 

なきゃならない/なきゃいけない.

行きたくなくても、約束したのなら行かなければいけない – хоть и не хочется идти. Но раз уж дал обещание, то придётся идти.

毎日働かなければならなかった –  мне каждый день нужно было работать.

いけない чаще употребляется по отношению к собеседнику, когда вы лично считаете должным что-то сделать. ならない чаще может относиться к долгу и исполнению действия  по законам, морали, устоям общества

50) なくてはいけない/なくてはならない . Нужно делать. Вынужден или обязан сделать

Глагол или прилагательное в ない форме, без い+くてはいけない/くてはならない

~なくてはならない имеет тот же смысл, что и なければならない, но просто считается просто более мягким высказыванием и более разговорным выражением.

どうしても出なくてはいけない – мне обязательно надо идти

あれ?もう帰らなくてはなりません ー ой, кажется, уже пора идти (возвращаться домой, идти к себе)

51) なくてもいい . Можно не делать.

Глагол или прилагательное в-ない форме  (без い) + くて(も)いい

も взято в скобки, т.к. может использоваться в форме, а может и не использоваться.

В более формальном варианте обычно добавляется です.

これは急がなくてもいいです ー с этим не стоит спешить (с этим можно и не спешить. необязательно с этим спешить)

言わなくていいことを言ってしまいましたー я сказал то, что мог бы и не говорить (сказал то, что говорить было не обязательно)

あやまらなくてもいいよ – можно и не извиняться.

 

 

52) なら . В случае. Если. Что касается…

все части речи + (の)なら

Обычно существительное дают в форме のなら, а остальные части речи в литературе часто попадаются без の. Но иногда в примерах можно встретить все части речи с の. Поэтому частица взята в скобки: может использоваться, а может и нет.

それができるなら、きっとうまくいきます ー если ты сможешь это сделать, то всё у тебя пойдёт на лад

便利ならもっと早く買いたいー если это будет удобным, то я хотел бы побыстрее купить

忙しいのなら仕方がありません ー если ты занят, то ничего не попишешь (сдаюсь). Если ты занят, то ничего не поделаешь.

53) なかなか.

Использование なかなか можно поделить на два основных “семейства”.

Первый случай употребления – использование なかなか в смысле, синонимичном словам “очень”, “абсолютно”, “совершенно”, “прилично” и так далее. Т.е. なかなか усиливает степень эпитета. Может употребляться с существительными через ~の, может использоваться с глаголами, прилагательными. Часто в подобных контекстах なかなか употребляется с выражениями позитивного характера (в учебниках, а также в дорамах-манге, но, разумеется, это не везде так). 

Второй случай употребления: конструкция なかなか~ない. Используется в случае затруднения, когда ничего не удаётся.  С этой конструкцией часто можно увидеть глагол в потенциальной форме.

Много примеров и больше деталей на странице

54) なさい. Будь добр (сделай это). Повелительное наклонение. 

Основа ますформы без ます + なさい (なさい ставится вместо ます).

Вместе с てらっしゃい и てごらん составляет так называемый “мамочкин язык”. Язык повелительного наклонения, который нередко используют мамы с более высокой позиции более низкой (в том числе и по возрасту). Так, что なさい в отличие от ください может звучать более категоричным приказом из позиции взрослого (обычно женского пола)

 

考え過ぎるのをやめなさい – прекращай слишком много выдумывать (слишком грузиться мыслями, слишком много париться по какому-то поводу).

真剣に勉強しなさい -учись более усердно (старательно, прилежно)

55) なさる . Делать. Замена する в вежливой лексике.

Является 尊敬語, вежливой речью, которая восхваляет действия собеседника, относится к собеседнику (а не к говорящему). Подробнее о вежливой лексике здесь и здесь. Также часто используется в байтокейго в ресторанной тематике.

する => なさる (суру просто заменяется на насару)

お茶とおコーヒー、どちらになさいますか? – Вам кофе или чаю? Что выбираем? (バイト敬語、 байтокейго на основе бикаго)

 メインは何になさいますか – что вы будете кушать в качестве основного блюда?

56) にくい . Сложно выполнить. Сложно сделать действие. 

Основа ます формы глагола + にくい

Выражает действие, которое часто сложно сделать в общем смысле, в том числе и физически. Очень распространённое повседневное выражение.

とても考えにくいことですが事実なのです ー в это сложно поверить (это сложно предположить), но это – правда.

言いにくいけれど、どうしてもみんなに伝えなければならないー об этом трудно говорить, но это то, что непременно охота донести до всех (про это сложно говорить, но это то, что охота сказать всем во что бы то ни стало).

57) づらい. Сложно (трудно, невыносимо, порой морально) сделать действие.

Основа ます формы глагола + づらい.

Отличие от にくい в том, что Используется с психологическими преградами, когда действие сделать тяжело по психологическим причинам. Считается больше присущим письменному стилю. Я так морально через себя переступаю-переступаю, чтобы сделать это действие. Подробнее на разницу にくい・づらい по ссылке

彼は私のことを思って言いづらいことをはっきり言ってくれました – он, волнуясь обо мне, сказал то, что обычно сложно говорить (то, что тяжело говорить; говорить то, что человек говорит, словно переступая через себя)

自分勝手(じぶんかって)で付き合いづらい人です– с ним тяжело общаться (быть вместе, он – ассоциальный, с ним тяжело поладить), поскольку он – эгоцентрист

58) やすい. Легко выполняемое действие. “Легко + название действия)

В более поздних уровнях по лексике можно найти подборку слов с やすい.

 

Основа ます формы глагола +やすい

だまされやすいひとです - тот, кого легко обмануть (простой, как тапок)

勉強や仕事にも便利な書きやすいペンですー ручка, которая проста в обращении (которой легко писать), для работы и учебы

とても覚えやすい漢字ですね ー этот кандзи довольно легко запомнить.

赤ペンで書いてもらうとわかりやすいですね ー если написать это красной ручкой, то будет более понятно (написанное будет более понятно, если записать его красной ручкой).

59) のなかで . Среди (всего многообразия). Конструкция используется, там, где подразумевается выбор

Существительное + の中で

Часто с конструкцией можно встретить もっとも и 一番

今までパンケーキの中で一番美味しい – самые вкусные из блинчиков, которые я ел до этого времени

 1日の中でもっとも好きな時間は何時何分ですか ー какое у вас самое любимое время суток?

マウイ島はハワイ諸島(しょとう)の中でもっとも人気のある島ですー Мауи – самый популярный остров среди всех Гавайских островов

60) のに.

Может переводиться 1) с целью сделать действие. Чтобы сделать действие 2) “хотя и есть…, но всё же”, “хоть”, “хотя”. Второй вариант  Хорошо сочетается  и образует устойчивую форму с ばいい

Первый вариант обычно образуется как Глагол в словарной форме + のに

Второй вариант: い прил или глагол + のに. Сущ или な-прил + なのに

Путаница может возникнуть с глаголами. Во втором случае часто может быть некоторое разочарование, досада, реже в примерах дают более позитивные чувства. Но второй вариант достаточно эмоционален. В то время, как первый вариант достаточно нейтрален

Также в примерах второго варианта глагол может часто быть в прошедшем времени

地震が来るのに備えておこう(そなえておこう)ー давайте подготовимся на случай прихода землетрясения

これ、歯をみがくのに使いますー это используется, чтобы чистить зубы

毎日の生活で使用するのに便利です– это удобно использовать в повседневной жизни

Второй вариант:

こんなに頑張ったのになぜ受け入れない – я же так старалась, почему меня не приняли

二時間しかなかったのにこんなに楽しい思い出が出来たー у нас на всё про всё было всего 2 часа времени. А мы его так здорово провели (а нам здорово удалось провести время)

頭悪いのに一生懸命(いっしょうけんめい)頑張りましたー человек глуп, но старался изо всех сил

61)のように / のような . Похожий на. Словно. Будто.

Используется для ассоциативного сравнения.

Сущ+ のような + Сущ

Сущ+ + のように + Глагол или прилагательное

считается,  что  данная конструкция не используется с выражениями касательно личности человека, его характеристик, качеств: 優しいような ー> вместо этого 優しそうな人.

Грамматика нередко встречается в выражениях ~ように見える – “выглядеть так, словно”, ように感じる – “ощущаться, словно”,ように聞こえる – “слышится, словно”, “звучит, будто”. Также  よう используется в производной конструкции ~ような気がする

Также грамматика хорошо сочетается с まるで

彼はまるで子供のように泣いたー он плакал словно ребёнок

それはケーキを食べるときのような感じですー это ощущается так, словно ты поедаешь торт

朝から夜おそくまで馬のように働いていた- я пахал с утра до вечера как лошадь (здесь не используется устойчивое японское выражение, а используется прямой русский перевод)

62) に気がつく.Заметить, осознать что-то. Понять что-то.

сущ +に気がつく/に気がついた

Глагол или прилагательные обычно с こと+に気がつく/に気がついた ** иногда через の

間違いをしたことに気がついた– я заметил, что сделал ошибку

当たり前なことに気がつく – замечать обычные вещи

日本語を話すことの楽しさに気がついたー я осознал как это приятно – говорить по-японски

63) にみえる. Иногда, ようにみえる – выглядеть, словно.

Вариации:

てформа глагола + 見える

Простой глагол непрошедшего времени + ように見える

い прилагательное без い + く見える

なприлагательное + に見える

Сущ + (のよう)に見える

アンティークのように見える – это выглядит словно нечто античное

とても美しく見えますね! ー выглядит очень красиво

私はそんなに若く見えますか?ー я что, действительно так молодо выгляжу?

何才に見えますか?ー на сколько лет я выгляжу?

海の青がすきとおって見えますー море выглядит словно прозрачное (словно вода в нем прозрачна)

64) основа ます формы глагола + 終わる.  Завершать нечто. Заканчивать действие

食べおわるー завершать трапезу

聞き終わるー закончить слушать

書き終わるー Закончить писать

読み終わるー завершить чтение.

66)Грамматика N4-N3 ~らしい.

Может использоваться:

らしい в форме предположения, похожести

Образование:

Простой глагол (в т.ч. и в た-форме)+ らしい/Сущ + らしい/ だったらしい

い  прилагательное+ らしい/ い た-форма+ らしい/なーприлагательное + らしい/ だったらしい

 Значение и нюансы употребления: “похоже”, “кажется, соотвествует”, “вероятно”, “предположительно”, “судя” (по тому, что вижу/ слышу). Изначально らしい использовались не в качестве предположений “с потолка”, а основывались на каких-то предпосылках, основаниях. Похоже на формы ようだ、そうだ、みたいだ

~らしい при передаче информации

Образование:

Простой глагол (в т.ч. и в た-форме)+ らしい

Сущ + らしい/ だったらしい

い  прилагательное+ らしい/ かった + らしい

なーприлагательное + らしい/ だったらしい

Значение и нюансы употребления: “слышал что”, “вероятно, что (основываясь на инфе, которую увидел/ услышал/ прочитал”), “судя” (по информации).  Можно заметить, что らしい похоже на суждение из предыдущего пункта. Но здесь всё же используется контекст владения информацией, передачи информации.

Производные формы данного контекста:

によると(によれば)~らしい (цитирование с сылкой на источник). Подробнее о передаче информации здесь

Очень подробно на эту тему здесь

66) さ. Образование существительных из прилагательных

い прил без い+さ

な прил  без な+ さ

美味しい(おいしい)ー>美味しさ : вкусный- вкус (вкуснота)

美しい(うつくしい)ー>美しさ:  красивый-красота

大切な(たいせつな)ー>大切さ: важный-важность

67)たばかり 

Образование: た форма глагола + ばかり

Значение и нюансы употребления:  ”только, что”. Действие только что было совершено. 

Данную конструкцию часто спрашивают на форумах как различать от другой конструкции N4: たところ

Обе конструкции употребляются в контексте 〜てからすぐ後 – после совершения действия, сразу же. В различиях двух конструкций большую роль играют показатели времени.

Очень подробно на эту тему по ссылке

67) すぎる . Слишком много. Слишком сильно (о прилагательных, действиях).

Основа ます формы без ます + すぎる

い-прил без い+ すぎる

な-прил + すぎる

まだまだ早すぎるよ!ー пока еще не время (пока еще слишком рано)!

いろいろ考えすぎたー я думал много о разном (прикидывал варианты и так и сяк)

静かすぎて怖いよ!ー так тихо, что даже страшно

69) Сущ + おきに. Повторяется интервалами. Каждые + название интервала.

Используется обычно с показателями расстояния и времени.

Самое важное отличие с другой грамматикой начально-среднего уровня (ごとに):

「1日おきに」=「2日ごとに」 – с интервалом в 1 день. Раз в два дня. 

  • 1年おき=隔年(かくねん)ー раз в 2 года. Каждые 2 года. С интервалом в один год.

 5日おきに:1 раз после исхода 5 дней.

 5日ごとに:один раз в течение  5 дней. Один раз в интервале в 5 дней.

  • 市長は4年ごとに選挙する=市長は3年おきに選挙する (мер города избирается каждые 4 года = после истечения трех лет)
  • 選挙する (せんきょう)ー избираться.
  • 会社は1か月おきに新製品を開発している – компания выпускает новые товары раз в 2 месяца (с интервалом в один полный месяц).
  • 1日おきに船が来ます -раз в 2 дня здесь курсирует паром. (ходит паром с интервалом в один полный день)

Тем, кто знает английский язык просто запомнить every other (каждый второй). Это и есть おきに.

70) られる – потенциальная форма. Уметь, мочь.

Ру-форма る -> られる
У-форма うー>え+る
やる やれる
する できる
くる こられる

踏む)(ふむ)ー>踏める(наступать, смочь наступить)

話す(はなす)ー>話せる (говорить, уметь говорить)

待つ(まつ)ー>待てる (ждать, смочь подождать)

パンが食べられるんだ! ー теперь у нас есть хлеб. Теперь мы можем есть хлеб!

本を速く、たくさん読めるようになりたい ー я хочу уметь читать быстро и много книг!

Данная форма также используется, если вы почитаете, уважаете человека.

先生が来られました。ー учитель здесь (учитель пришёл)

 

71)られる. Пассивный залог. С человеком что-то сделали. Как правило, не слишком приятное.

Многие формы в пассивном залоге могут совпадать с пунктом выше (возможностью делать действия).

 

る-глаголы る -> られる
くる こられる

 

Но するー>される (а не できる)

Вторая группа также имеет отличия う форма ставится в ない форму без い + добавляется れる.

踏む)(ふむ)ー>踏まれる (наступать, быть “наступленным”, когда кто-то наступил)

話す(はなす)ー>話される (говорить, когда тебе сказали)

待つ(まつ)ー>待たれる (ждать, когда тебя ждали)

72) させる заставить кого-то, что-то сделать. Позволить кому-то что-то сделать.

好きなように させる  – позволить поступать человеку как ему заблагорассудится.

勉強を させる Заставить человека учиться

させる в смысле “заставлять”, “принуждать” часто может встречаться в формах. Очень важно запомнить частицы с данной формой грамматики.

Человек (которого заставляют)にДействие (к которому принуждают)をさせる。

Человек1 (который заставляет делать)はЧеловек2 (которого заставляют)にДействие (к которому принуждают)をさせる

 

母は私に勉強をさせた –  моя мама заставила меня учиться.

赤ちゃんを泣かせた ー довели до слёз ребёнка

Что касается позволения, то нередко させる форма может встречаться с ください、くれる формами. Причем в примерах книг くれる будет, как правило, даваться в отрицательной форме.

Полный список: ~させてくれる/~させてくれます/~させてくれますか/(~させてくれませんか/~させてくれないでしょうか/~させてください или させてくださいませんか

親が見たい番組を見させてくれない- родители не разрешают смотреть ребёнку тв программу, которую тот хочет смотреть.

73) производная форма させてください.

Используется как производная форма предыдущего пункта, с просьбой что-то вам разрешить. “Позвольте”, “разрешите мне, пожалуйста”.

Форма является очень вежливой и часто можно услышать в формальной речи. 

考えさせてください- позвольте, я подумаю (не могу так с ходу ответить).

意見を聞かせてくださいー расскажите своё мнение. (выскажите своё мнение. Дословно: разрешите мне послушать Ваше мнение).

74) させられる . Быть заставленным (вынужденным) сделать что-то.

Быть вынужденым сделать что-то под натиском кого-то). В продвинутом уровне проходят чуть больше. О форме させられる – по ссылке

Здесь также важно вспомнить частицы

Человек (который заставляет делать действие) に + действие в форме  させられる 

課長にたくさん飲ませられたー директор фирмы заставил меня много пить. (я был вынужден много пить, под натиском моего шефа).

先輩(せんぱい)にキャンプに行かされた – семпай меня заставил отправиться в лагерь (я был вынужден отправиться в лагерь под действием семпая).

75) Простой глагол + し

い-прил+ し

な-прил+ だし

Существительное + だし

Конструкция используется для перечисления, как правило, причин.

Нередко ее можно услышать со вспомогательной конструкцией 「だって・・・し(・・・し)」 или увидеть в учебниках в составе 「し・・し、それに」. Довольно часто встречается контекст-предпосылка (вопрос, просьба пояснить), когда отвечающий затем объясняет свою позицию при помощи данной конструкции.

鈴木さんはピアノも弾けるし、ダンスもできるし、それに歌も歌えます - Сузуки-сан и умеет играть на фортепиано, и хорошо танцует, к тому же еще и умеет петь песни.

О разных конструкциях  перечисления, включая し~し можно прочитать подробно по ссылке

 

76) しか~ない. Только лишь остаётся. Ничего другого не остаётся, кроме как

しか + глагол в ない-форме

私は英語しか使えない – я могу пользоваться лишь английским языком (и никаким кроме него).

あと一時間しかありません– у меня еще на всё про всё лишь один час (и не более того)

マー君が昨日ここにいたとしか思えない– вне всяких сомнений, Ма-кун был здесь вчера (он мог только здесь быть. Я не могу ни о чем другом подумать, кроме как о том, что он был здесь)

77) そんなに . Так (уж сильно,слишком)

そんなに +Глагол, наречие

そんなに夜遅くまで勉強したのか – ты учился до такого позднего часа? (так сильно допоздна учился?)

そんなに気にすることないよ – не стоит так уж сильно волноваться

なんでそんなに欲しいのかー почему ты так сильно этого хочешь?

78) それでも. Хотя, но всё же. Но всё еще. Тем не менее (иногда связано с тщетностью)

Фраза 1+ それでも + Фраза 2

努力はしている。それなのに報われない(どりょくはしている。それなのにむくわれない) – тружусь, но несмотря на это – награды нет

 

失敗可能性大きい。それでもやめるわけにはいかない ー риск ошибки высокий. Но, несмотря на это, всё равно нельзя прекращать!

好きだと言って、愛していると言って、それでもまだ信じられないー сказал, что любит. Сказал, что нравлюсь. Но всё еще не верится (но, несмотря на это, всё равно не верю)

79) そうに/そうな. Похожий на. Словно

Основа глагола ますформы + そうな + Сущ

Основа глагола ますформы+ そうに + Глагол

な-прилаг + そうな + Сущ

な-прилаг+ そうに + Глаг

い-прилаг (い-окончание удаляется)+ そうな + Сущ

По личным ощущениям. Быстро и легко запомнить по фразе-клише: 美味しそう(おいしそう)ー кажется вкусным (это блюдо выглядит вкусным. По личным ощущениям). Обычно говорят 美味しい лишь после того, как съели блюдо или его часть. А на зрительных ощущениях – 美味しそう. При этом вы не говорите 美味しいみたい (этот вариант считается неестественным). Именно так и можно, хотя бы на первое время запомнить разницу そう・みたい. そう – личные впечатления, чаяния ожидания от предмета, а  みたい – “что-то типа такого”, “похоже на что-то типа”.

И, наоборот, 誰かいそうだ -”кто-то есть, здесь находится” – сложно употребить. Лучше 誰かいるみたい. 

Аналогично и про будущие события.彼女は結婚するそうだ менее употребимое. А 彼女は結婚するみたいだ/らしい – больше.

Типичные примеры с そう(な・に). В форме “похоже”, “кажется”.

используется с производной конструкцией 今にも~そう (вот-вот что-то случится, что-то произойдёт с минуты на минуту).

あの雲、今にも動き出しそうでしたー кажется, что вот-вот облака придут в движение

楽しそうな写真だね – какое жизнерадостное фото. (ты на этом фото кажешься жизнерадостным).

おもしろそうに聞こえる- звучит интересно (звучит занимательно).

そうにみえる、そうにきこえる также очень популярные выражения грамматики.

Существует множество похожих конструкций “словно”. ~っぽい, ~らしい, ~よう, ~そう, ~げ, ~みたい, ~ごとき. Больше половины проходят в N4-N3. Сравнение и нюансы употребления можно посмотреть по ссылке

80) そうだ в значении “слышал, что”, “есть информация, что”.

Простой глагол + そうだ

Существительное + だそうだ

い-прилагательное+ そうだ

な-прилагательное + だそうだ

Конструкция そうです(менее формально или письменно そうだ)- означает, что информация дается со слов кого-то. Часто может переводиться “слышал”, “говорят”.

気予報によると、明日は寒くなるそう (きよほうによると、あしたはさむくなるそう) – согласно прогнозу погоды завтра будет холодно

天気予報によれば、明日雪が降るそうです (てんきよほうによれば、あしたゆきがふるそうです)- согласно прогнозу погоды завтра ожидается снег.

!! Не путать 雨は降りそうです  – кажется дождь собирается, и цитирование 雨は降るそうです (передали, я слышал, что будет дождь)

Конструкция ようです (менее формально ようだ)- означает, что информация также дается со слов кого-то.

Сравнение с другими похожими конструкциями можно найти здесь.

81) そうだ. Кажется, что вот-вот. Словно. Будто. Похоже на то, что.

ます форма без окончания ます+ そうだ

い-прил+ そうだ

な-прил+ そうだ

Также эта форма может иметь другие виды:

  • (~そうに перед глаголом или формой, служащей сказуемым)
  •  (~そうな+ существительное). Выше эти формы даны отдельно

Именно формами образования-употребления. Отличаются два вида そうだ. Именно по формам можно понять о чем речь: о личных ощущениях, или по информации (которой располагает собеседник)

Также 

良さそう(よさそう)

ない(なさそう)

あの雲、今にも動き出しそうでしたー кажется, что вот-вот облака придут в движение

楽しそうな写真だね – какое жизнерадостное фото. (ты на этом фото кажешься жизнерадостным).

雨が降りそうだ– кажется, что дождь собирается.

彼はいかにもじょうぶそうだ – похоже, что с ним всё хорошо.

彼女は自信がなさそうです - кажется, что ей не хватает уверенности (кажется она неуверена в чем-то).

82) ところ.

Образование: глагол в た-форме + ところだ

ている+ところだ

る+ところだ

Значение и нюансы употребления:  ”то, что совершалось недавно”, “то, что намеревался делать”, “то что вот-вот должно было быть”.

В целом в зависимости от показателей времени и форм глагола можно выделить несколько нюансов употребления конструкции начально-среднего уровня:

Если глагол в прошедшей форме, то это, скорее всего действие, которое совершилось недавно. В чём-то конструкция родственная たばかり.

この靴、買ったところです – я только что купил эту обувь.

さっき書いたところだ – это то, что я недавно написал.

То, что совершается прямо сейчас, в данный момент. С данным нюансом может встретиться сопутствующая лексика: 今. Также случай, когда совершаются два параллельных действий (кто-то позвонил, когда…/ пришёл, когда…)

今、料理を作っているところです – сейчас я готовлю еду

私は今計算しているところです - прямо сейчас я считаю (совершаю подсчёты)

Будущее время. Глагол до ところ в простой форме. При этом два случая: 1) Действие собиралось произойти или вот-вот уже произошло, но нечто прервало процесс (ところだった),  2) действие собирается произойти(ところだ)

湯に行くところだ – я собираюсь пойти в ванную

Очень подробно о всех формах ところ по ссылке

83)たら. Когда, если, затем

Глагол в た форме + ら

Сущ + だったら

い-прилаг в форме かった + ら

なприл  или сущ  в форме だったら

Отрицательные формы:

Глагол  и いーприл в なかったら

Сущ и な-прил в форме じゃなかったら

Форма используется в разговорной форме.

Как различить значения “когда” и “если”. В случаях, когда たら форма переводится условием, в конце предложения можно увидеть 「~だろう」「~かもしれない」「~はずだ」и прочие грамматические формы логических умозаключений. Либо по контексту точно известно, что здесь будет условие, условное время, например, когда в конце досадное のに:

お金があったら何に使う? – если у тебя бы были деньги (если у тебя есть деньги), на что потратишь?

私だったら行くなぁー на твоем бы месте я пошёл (в моем случае, если бы это был я, то я бы пошёл)

お金がなかったらこんないい生活(せいかつ)はできないだろうー если бы не было денег, то я бы не смог вести столь благополучную жизнь

私がそのアパートを買っていなかったら、今たくさんお金を持っているだろう – если бы я не приобрел эту квартиру, то у меня бы было много денег

もし君の住所を知っていたら、あそこに送っていたはずだよ– если бы я знал твой адрес, то я бы послал всё на него. (то я бы всё послал туда, на тот адрес)

店サービスのことを知っていたら注文しなかったのにー если бы я знал раньше про сервис этого заведения, то не сделал бы никакой заказ. Эх

Кстати, шаблон полной условной формы может выглядеть так

もし~だったら ( также существует вариант с условной формой なら)~していたかもしれない/だろう 

あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない – если бы не было твоей помощи, то я бы провалился (не справился)

もしその時私がそこにいたなら,あなたを助けてあげられたのに – если бы я оказался рядом, то я бы тебе помог. Эх

もしその時、私がそこにいなかったら、あの二人はもう別れたかもー если бы меня с ними не было тогда, то сейчас бы эти двое (речь о паре), расстались бы

もし今日の天気はよかったら、ピクニックにいけたのになぁー если бы сегодня была хорошая погода, то мы бы сегодня отправились на пикник.

Будущее время, время.  Может иметь в окончаниях ましょうи с этой формой нередко встречаются разные формы намерения в примерах. Также в конце предложения может быть повелительное наклонение.

 

10時になったら、電話をしよう – как будет 10 часов, так мы позвоним

日本に来たら私に連絡してください – когда будете в Японии, дайте мне знать (предложение, где можно в русском языке выразиться и условным временем “если будете в Японии, дайте мне знать”)

これが終わったら、これら全部チェックします – как это будет завершено, то я всё полностью проверю.

 雨が降ったら、帰りましょう – если пойдет дождь, то мы вернёмся домой. Когда пойдет дождь, мы пойдем домой. (в русском языке тоже есть тонкая грань между условием времени, наступлением момента и последующего действия, когда и “когда”, и “если” могут употребляться, с сохранением смысла, как в данном предложении).

思い切って話してみたら相手にちゃんと伝わった – когда я решительно с ним поговорил, то донёс до моего собеседника свою точку зрения.

Если в конце предложения ставится прошедшее время, то всё предложение будет относиться к прошлому “когда/ если произошло/ не произошло”.

Также たら с вопросительной интонацией в конце предложения означает настоятельный совет что-то сделать. Обычно вы с собеседником в достаточно близком общении. Более подробно о выражении пунктом ниже.

まず情報(じょうほう)を調べたら?ー почему бы тебе сперва не проверить информацию

84) たらどう . Как насчёт того, чтобы?

Вопросительное выражение, которое по сути несёт функцию настоятельного совета.

Глагол в た-форме + らどう (ですか、どう).

В краткой разговорной форме употребляется вообще たら с вопросительной интонацией в конце. Используется между друзьями и в достаточно близком общении.

サイズが合うかな

ー着てみたら?

Подойдёт ли мне это по размеру?

ーПочему бы тебе это не примерить?

は?料理出来ないって?サラダくらい作ったらどうだ? – Чего? Говоришь, что не умеешь готовить? а как насчет того, чтобы просто сделать салат? (как насчет того, чтобы начать с приготовления салата).

興味があるなら、見学に行ってみたらどうですか?ー как насчет того, чтобы сходить на разведку (осмотреть объект), если у вас к нему есть интерес?

85)てみる. Попытаться сделать действие. Попытка или намерение сделать действие.

Глагол в て-форме + みる.

ちょっと食べてみてくださいー пожалуйста, попробуйте (отведайте, покушайте. Попробуйте, как оно вам на вкус)

ちょっとやってみようかなー попробовать что ли сделать действие (попытка не пытка). 

В краткой форме みて сокращается до み, но этот язык часто может использоваться более старшим поколением. Поэтому иногда предупреждают о данном нюансе. А иногда нет.

使い方を考えてみましょう – подумаем-ка, как это использовать (как это можно применить. Попытаемся прикинуть как это использовать)

スーツ着てみた ー примерила на себя костюм (попыталась надеть, попробовала надеть на себя костюм). 

**を、が частицы могут часто опускаться в разговорной речи. Поэтому в грамматических примерах, где учебники указывают, что конструкция из разговорного языка, иногда частицы, как и в разговорной речи, опускаются.

いろいろな国の料理を作ってみよう– давайте попытаемся приготовить блюда разных стран (мы будем готовить блюда разных стран = мы попытаемся приготовить блюда разных стран). 

86) たり~たり. Перечисление однотипных действий или предметов

た форма глагола +  り простая форма глагола  + り + する

Сущ + だったり + Сущ  + だったり

い-прил(いубирается) + かったり + い-прил(いубирается) + かったり

な прил в форме だったり +な прил в форме だったり

Используется при перечислении обычно действий.

Простые примеры, которые обычно попадаются в книгах, типа 「げんき」、Minna no Nihongo,

冬休みは本を読んだり、運動したりするつもりです。 – во время зимних каникул собираюсь заниматься спортом и читать книги.

 

Данную конструкцию часто можно увидеть в простых фразах, где используются антонимичные понятия. Несколько примеров: 1) この頃は、暑かったり、寒かったりで、洋服選びが難しい。 – в это время и жарко бывает, и холодно, очень сложно подобрать нужную форму одежды. 2) 赤ちゃんは、泣いたり、笑ったり、かわいいです

本を読んだり、手紙を書いたりする暇もない ー то письмо пишу, то книгу читаю. Свободного времени нет

Также данная конструкция используется в вежливой речи, для более смягченных просьб и желаний: ~たりしてください/~たりしたいです

Сравнение с другими конструкциями перечисления действий можно найти по ссылке

87) てやる・てあげる・てさしあげる. Делать что-то для кого-то.て форма глагола + やる・あげる・さしあげる

て форма глагола + やらない・あげない・さしあげない

** при использовании существительного вместо て формы глагола ставится “предмет + を + やらない・あげない・さしあげない”

Действия с данной формой производятся от первого лица (я). Но каждый глагол имеет свою специфику употребления.

やる ставит вас чуть выше над собеседником или лицом, которому вы можете сделать действие. Обычно это ехидство над друзьями. В Классике вы делаете что-то ребёнку, домашнему питомцу или даже растениям-цветам (например, производите полив).

あげる обычно ставит вас на одну ступеньку с собеседником. Действие обычно идёт по отношению к коллеге по работе (как правило, равным по статусу, не семпаю. Кохаю или дружественному коллеге), а также к друзьям, либо членам семьи.

さしあげる обычно ставит вас на ступеньку ниже по сравнению с лицом, которому вы делаете действие. Обычно это преподаватель, или в разговоре с кем-то это можно отпустить в сторону клиента/ начальника. Однако часто, несмотря на вежливость выражения, 差し上げます всё же заменяется другими выражениями типа させてください, させていただけます, いたしております – “я сделаю, пожалуйста, для вас”, “мне это позволили сделать для кого-то”, “разрешите мне это выполнить для Вас, я это выполню для Вас”. Так как さしあげます имеет всё -таки значение “я дал” действие или предмет. В жизни чаще можно найти в формах предложения помощи-действия: 差し上げましょうか “могу ли я для Вас сделать”. Поэтому, выражение さしあげます хоть и ставят во многие книги N4 или начальные курсы, но не всегда говорят, что форма не столь популярна.

 

今日はえさをへらしてやったー сегодня я уменьшил количество корма (для моего питомца)

葉にもはちにもたっぷりと水をかけてやったー я хорошенько полил водой и листья, и цветочный горшок

おごってやるよ ー я угощаю (я тебя угощу). Очень панибратски, либо по отношению к маленькому ребёнку (от большого дядьки).

娘に買ってあげた – я купил этот предмет для дочери

君に教えてあげるよ ー я тебе расскажу (я тебе растолкую, я тебе объясню)

お荷物を持ってさしあげます – я поднесу Ваши вещи (вежливо, напр. по отношению к клиенту или совсем незнакомому лицу, которому вы хотите показаться вежливым).

傘を貸して差し上げましょうか – могу я одолжить Вам зонтик (разрешите я одолжу Вам зонтик).

マスク無料にて差し上げます – мы вам сделаем маску бесплатно (за счет заведения).

88) やっと

やっと имеет контекст: Мы ждали чего-то довольно долго. И наконец-то это начало воплощаться. И нас даже как бы может “отпустить” (фьюх, наконец-то).  Может также иметь смысл, близкий к ぎりぎり. Обычно не используется с отрицательными результатами.

免許を取り直してやっと運転できるようになった! – обновил свои права, наконец-то могу снова ездить за рулём

長い冬が終わり、やっと待ちに待った春が来た - зима закончилась и наконец-то наступила долгожданная весна.

Есть похожие выражения. О них – по ссылке

89) ていく – продолжаться. Начинаться с какого-то момента. Начинать(ся) о действии.

て форма глагола. Запуск действия.

Обычно встречается, когда действие началось и продолжится и будет изменяться. 走っていくー побежать.

Действие началось в прошлом, но меняется и будет продолжаться в ближайшем будущем. Очень большой акцент на развитии действия или состояния.

寒くなっていく – будет холодать.

毎日コツコツ努力していく– каждый день неизменно прикладывать усилия (и , скорее всего, усилия будут прикладываться и дальше).

 ~ていく используется, когда от говорящего лица (или лицо говорящее наблюдает), происходит действие, направленное от говорящего лица.

自分から離れていった人 ー человек, который отдалялся от меня

親戚(しんせき)が帰っていった ー  родственники вернулись к себе домой (не в дом говорящего, действие происходит от говорящего. И родственники вернулись по своим домам, скорее всего, после сбора у говорящего)

90) てくる. Начинаться с какого-то момента. Начинать(ся) о действии. Доходить до какого-то момента

て форма глагола+ くる

В отличие от てくる действие с ていく началось в прошлом, но длилось до настоящего момента. В нем обрывается, либо фиксируется (о будущем неизвестно).

寒くなってくる– стало холодать (в прошлом. И до настоящего момента. Развитие в будущем не рассматривается и не подразумевается как в ていく)

Действие физическое приближается к говорящему (а не удаляется от него, как с ていく)

少年が近づいてきた – юноша подошёл ко мне. Юноша приблизился ко мне.

С てくる идёт акцент на начальном времени запуска действия. А с ていく больше на процессе, как оно пошло развиваться

最近寒くなってきた  -в последнее время стало холодать.

Итог:

くる нужен для действия, направленного К говорящему, а いく от говорящего. くる акцентирует на том, что действие началось в прошлом времени (и, скорее всего это зафиксировано в настоящем времени), а いくбольше акцент на развитии ситуации (действия) во времени.

И с てくる, и с  ていく используются глаголы изменения состояний.

く・になる (становиться каким-то, очень часто о погодных изменениях)

降る – идти об осадках

続く、太る(ふとる)、痩せる(やせる)ー продолжаться, толстеть, худеть (соотвественно). 

走る、近づく、通う、帰る、戻るー глаголы перемещения в пространстве

声かける、言う – “векторные” глаголы говорения (заговорил “с кем, от кого действие”?)

Все эти глаголы достаточно часто встречаются в примерах.

Кроме того, важный момент с глаголом 戻る:

戻って行く – действие от говорящего. “Вернуться”, скорее всего совершается 3м лицом, а вы за ним наблюдаете.

戻ってくる – действие к говорящему или совершенное говорящим. また戻ってくるね!待っててね! – я еще вернусь. Жди-ожидай”

С этого места начинаются все главные て-формы и て-выражения начального уровня.

91) ていただけませんか . Не будете ли вы столь любезны

て форма+ くれませんか

て форма + もらえませんか

て форма + くださいませんか

て форма + いただけませんか

Различия нюансов не столь часто проходят в N4, поэтому, здесь тоже не будет – тема отдельной статьи. Выражают формы одно и то же “не будете ли столь любезны сделать действие для меня”. Являются формами вежливой речи. Говорящий просит действие для себя!

手伝ってくれませんか – вы мне поможете?

お金貸してもらえませんか – не дадите ли вы мне денег?

教えてくださいませんか? – не объясните ли вы мне это?

見せていただけませんか? – не покажете ли вы мне это?

 

92) Формы давать кому-то, получать от кого-то. くれる

Здесь важно запомнить полную форму и все частицы, которые в них используются.

Глагол くれる указывает на то, что человек сделал другому человеку некоторую услугу, приятное действие, оказал некоторое вспомоществование. 

Тот, кто даёт + は/が + Получатель+ に + てформа+ くれる/くださる

**Если в дар идёт предмет, т.е. существительное, то используется を

山田さんは私に料理を作ってくれた – Ямада приготовил мне еды

すずきさんは私に本を読んでくれた – Сузуки мне прочитал книгу.

На самом деле てくれる обычно не требует дополнительного наличия わたしに. Если нет другого лица, то автоматом действие- “приятность” идёт на говорящего, поэтому лишнее わたしに лишь удлиняет предложение. В  любом случае говорящий испытывает благодарность за действие, хотя бы формальную.

彼がプレゼントでマフラーをくれた – он подарил мне шарфик.

まだ主人とつき合っている時に、ヒマワリの花束をくれた – когда я только встречалась со своим мужем (мы еще не были женаты) мне подарил он букет подсолнухов.

てくださる является сонкейго (речь, возвышающая вторую сторону). И обычно используется в форме てくださいます. Обычно くださいます и くださる формы проходят в бизнес-лексике, в уроках по официальной переписке на более высоких курсах.

山田さんは分かりやすく教えてくださいました。ー Ямада-сан объяснил мне на понятном доступном языке (помимо благодарности, здесь еще и соблюдается дистанция. Ямада, видимо, отличный сэмпай, коллега или даже сэнсэ)

 

返信(へんしん)してくださいますようお願いします(おねがいします)ー мы ждём Вашего ответа (обращение к клиенту. よう может использоваться в ожидании действия, если сохраняется окончание ます. С おねがいします、よう может использоваться в просьбах)

93) てもらう. Получать от кого-то действие.

Когда кто-то для вас сделал действие. Формы давать кому-то, получать от кого-то

Здесь, также как и c くれる правильно запомнить полную форму использования с частицами. И найти отличия с той же формой くれる.

Получатель + は + Даватель действия+ に + Глагол в て-форме + もらう/いただく

**Если в дар идёт предмет, т.е. существительное, то используется を

 

もらう чаще может употребляться в ситуации, когда говорящий испытывает благодарность за действие. Но это действие он ожидал от дающего, например, попросил дать зонтик Ямаду, и Ямада зонтик дал. 

誕生日プレゼントをもらった – я получил подарок на день Рождения (напр. я ждал, просил, намекал, писал вишлисты в соцсетках и получил)

Реже можно увидеть примеры типа 皆さん誕生日プレセントくれたみなさん本当に、ありがとう – Спасибо, ребят, за подаренный на день рождения подарок. Спасибо (вот уж не ожидала, что вы помните).  И в таких предложениях, если вы видите くれる оно встречается с объектом, который подарок подарил. Выше, в пункте с くれる есть пример с шарфиком.

私はすずきさんに本を読んでもらった – Мне прочитал книгу Сузуки-сан.

Форма てもらう используется к равным по социальному положению людям. А также к людям более низким по социальному положению (кохаи по работе-учебе, младшие члены семьи и так далее). Но по отношению к вышестоящим лицам употребляется いただく. К клиентам, читателям блога, незнакомым людям (которым вы хотите показаться экстра-вежливым), учителям, начальству, а также профессиям, от которых вы зависите (напр. многие профессии, к которым обращаются せんせい), используют いただく в разговоре. Поскольку いただく относится к вежливой речи, то часто вместо て формы, т.е. вместо いただいて, во фразах благодарности можно услышать いただき. Часто вариации фраз-клише с основой いただく проходят в средне-продвинутых уровнях (напр. в текстах JLPT, где проходят тексты-извещения), а также в вежливой переписке и вежливой лексике (начиная со среднего уровня).

たくさんいいねをいただきありがとうございます – спасибо Вам за большое количество “лайков” (к посту, видео, статье). いいね – “лайк” во многих соцсетях

わざわざ来(き)ていただいて、ありがとうございました ー спасибо огромное, что посетили нас (что прямо вот так специально пришли к нам)

お時間をとっていただいて、ありがとうございました – спасибо, что Вы уделили нам время.

Также одна из важных форм с いただく, которую можно запомнить даже в N4:

私は○○さんから○○をいただきました – я получил(а) предмет (○○) от господина (○○).

Например, 私は鈴木さんからサインをいただきました – Г-н Сузуки поставил мне подпись (я получил подпись от господина Сузуки).

Разница использования по смыслу (кроме шаблонов использования)

  • 「いただく」⇒ Подчеркивается чувство благодарности
  • 「くださる」⇒Подчеркивается чувство уважительности к объекту, который совершил для вас действие

 

94) てある . Сделано. Пассивный залог. С предметом совершено действие.

て-форма глагола + ある

問題は20ページに書いてありますー задания (вопросы) находятся (написаны) на 20й странице.

そこにかばんが置いてあったが、なくなっていたー  положил сюда портфель (портфель был сюда положен), но он куда-то делся

魚が切ってあります – рыба порезана на кусочки (на сашими).

 

Разница ている・てある не дает покоя многим начинающим. А, бывает, и продолжающим тоже. Давайте поговорим об… окнах

窓が開いている – окно открыто на данный момент. По факту, совершенное действие. Причины совершения действия непонятны.

窓が開けてある – окно открыто. Но здесь уже может быть смысл, что с открыто оно с каким-то умыслом. Например, чтобы проветрить комнату.

開く(あく)используется с формой ~ている и является непереходным глаголом.

開ける(あける) используется с формой ~てある и является переходным глаголом. И Да, увы и ах, приходится помнить, какой глагол в японском переходный, а какой нет.

 

Подробно о формах ている・てある по ссылке

А все важные значения формы ている можно найти здесь

 

95) ておく . Делать что-то заранее, заблаговременно

て форма глагола + разные формы おく、おきます、おきたい и так далее

行く前にお手洗いに行っておきます ー до того, как мы поедем, схожу заранее в туалет (чтобы в дороге не захотелось)

誕生日パーティーに来るので、ケーキを買っておく – я иду на вечеринку, схожу до этого тортик куплю (подсуечусь)

ておいてください используется для того, чтобы оставить всё как есть.

エアコンはつけたままにしておいてください – оставьте кондиционер включенным

そのままにしておいてください – оставьте всё как есть

部屋(へや)のドアを開けておいてください – оставьте дверь в комнату открытой

96)てしまう  сделать что-то случайно. Закончить полностью

Глагол в て форме + しまう

しまいます

しまった/ しまいました

Глагол в て форме (с потерей て) + ちゃう/ちゃった, ちゃいます

Глагол в て форме с で(飲んで、読んで и прочие глаголы. で при этом теряется) + じゃう/じゃった

ちゃう и じゃう являются разговорными сокращениями от しまう. Достаточно распространенными.

最後までじっくりと読んでしまった– я прочитал всё основательно, до самого конца (полностью)

本を読んでしまった – я прочитал книгу (скорее всего случайно)

Обычно てしまう используется, когда:

  • Показывается чувство сожаления или удивления. Увы, действие сделано. Не в самом позитивном контексте.
  • Когда показывается, что действие полностью сделано, завершено. В этом случае しまう не используется с そうだ. Потому, что мы показываем, что действие точно-точно завершилось.
  • С выражениями つい、うっかり、しまった – “упс, случайно” てしまう означает действие, которое произошло случайно. И которое не предполагалось делать.

タイミングを失ってしまいました ー я потерял чувство времени (это сожаление о действии)

うっかり眠(ねむ)ってしまった – я случайно уснул (выражение действия, которое произошло случайно)

メールの返事(へんじ)を書いてしまいます – я напишу ответ на письмо (действие будет полностью сделано. Но в будущем времени. Контекст полноты и завершения действия.)

Как てしまう меняется в разных формах

食べてしまう → 食べちゃう

切ってしまう→ 切っちゃう

飲んでしまう→ 飲んじゃう

書いてしまう→ 書いてしちゃう

なってします→ なっちゃう

Соответственно в других формах:

チケットを忘れてしまったチケットを忘れちゃった – Упс, я забыл билеты

手紙をを書いてしまおう→手紙を書いちゃおうー Напишу письмо (завершенность действия в будущем. Намерение завершить действие в будущем)

眠くなってしまいました眠(ねむ)くなっちゃった – Навалился сон. Навалилась дремота

中の見学をしてしまいました中の見学をしちゃいました – Случайно рассмотрел содержимое того, что внутри.

わくわくしてしまいますわくわくしちゃいます - буду ждать с нетерпением

97) てすみません. Прошу прощение за сделанное действие

て форма глагола + すみません

遅くなってすみません– прости, что припозднился (не обязательно прийти к месту встречи. Может, с ответом на письмо)

遅れてすみません ー прости, что опоздал

教科書(きょうかしょ)を忘れてすみません – простите, что забыл учебник

Переводится часто прошедшим временем. すみませんでした обычно является более формальным вариантом.

98) てよかった. Рад, что что-то произошло. Рад, что что-то не произошло

Глагл в てформе + よかった

Глагол в ないформе (безい) + くてよかった

してよかった – форма выражающая удовлетворение от того, что действие совершено (хорошо, что сделал)

しなくてよかった  – форма, выражающая радость от того, что действие НЕ было совершено (хорошо, что не сделал)

勉強しなくてよかった – Хорошо, что НЕ учился (фух, время не потратил. Облегчение)

勉強してよかった – хорошо, что учился (облегчение, довольность совершенным действием)

この学校に入学して良かった -хорошо, что поступил в этот универ

この学校に入学しなくて良かった – слава богу, что в этот университет не поступил

バスに間に合ってよかったー хорошо, что успел на автобус

バスに間に合わなくてよかったー хорошо, что не успел на автобус

 

99) ても .Даже.  Даже если. Даже в случае, если. (продолжение обычно в стиле “всё равно”)

Глагол в て форме + も

Сущ + でも

い-прил + (с потерей い) + くても

な-прил  + でも

一人で来ても楽しめる – даже если человек прийдёт один, всё равно весело проведём время

そんなこといちいち聞かなくても分かるだろ – можно детально не вслушиваться. И так понятно

早くて明後日の水曜日、遅くても金曜日までに戻ります ー если управлюсь раньше, то вернусь послезавтра, в среду. Если даже припозднюсь, то самое позднее – вернусь к пятнице.

不便でも大丈夫!(ふべんでもだいじょうぶ)ー даже если будет неудобно, то всё равно нормально. Справлюсь.

ても・でも является частью распространенных семейств конструкций. 万一. いくら~ても. たとえ~ても.

100) と言ってもいい. Можно даже сказать. Можно даже назвать.

Фраза +と言ってもいい/といっても

Часто фразу можно найти в составе более полных разговорных выражений: と言ってもいいだろう/と言ってもいいでしょう.

После существительных в примерах встречается だといってもいい

出会い(であい)は偶然(ぐうぜん)だったといってもいい – эта встреча была случайной (эту встречу даже можно назвать случайной).

その話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。ー эта история была достаточно дурацкой (эту историю даже можно назвать дурацкой)

一番安全な場所だと言ってもいいだろう– это место можно назвать даже довольно безопасным (я бы даже сказал, что это место самое безопасное)

あまり意味がないと言ってもいいでしょう – можно сказать, что в этом мало смысла (я могу сказать, что в этом не так-то и много смысла)

101) って.

Существительное + って

(в отдельных случаях っていう)

って может выполнять следующие функции

  1. Функция цитирования.  Может использоваться в форме っていう или краткой форме って. В эту форму можно вставить практически любой приказ или эмоциональное выражение. Подробнее о って в форме цитирования в больших публикациях здесь и здесь.
  2. Разговорная замена とは, которая используется для расшифровки понятий. 1)彼ってだれのこと? – “он”, это кто? (ты про кого сейчас).  2) モバイルって何? – что такое “мобильный”? В  этих примерах мы спрашиваем толкование. Использование とは можно найти здесь. Вместо とは просто вставляется って.
  3. Замена は, когда речь идёт о теме предложения, где мы делимся какими-то впечатлениями или эпитетами об объекте. 1) あなたって親切な人ね (あなたは親切な人ね). Ты очень добрый человек 2) やっぱり漫画(まんが)って面白い(おもしろい)ね。 – Да, Манга, определённо интересная
  4. В формах いくら~ても、たとえ~ても в разговорной речи есть выражения たって、だって, которые заменяют ても・でも соотвественно.いくら呼んだって返事がでない(いくらよんだってへんじがでない) – сколько бы ни звал, но ответа нет / отклика нет.

102) と . Если, когда.

Глагол в прошедшей форме  или い-прил +  と

сущ или な-прил + だと (元気だと、子供だと)

Очень похожа форма на たら, а также с ば-формой, которая приведены выше. 

Если речь идёт о привычке, обычае используется только たら、と

運動(うんどう)すると風呂(ふろ)に入る・運動したら風呂に入る– после занятий спортом я иду в ванную (привычка)

たら・と используются с чем-то непривычным

バイト先に行ったら今日は仕事がない на подработку, а сегодня работы нет. (аналогично можно вставить 行くと).

Если речь идёт о будущем, то используется только たら. と и ば не используются.

Если речь идёт о гипотезах, предположениях (もし~たら・ば・なら). Используются эти формы. Не используется と.

Если речь идёт о результате, то используются たら・ば・と. Не используется なら

  •  春が来ると、花が咲く。 С приходом весны цветут цветы (обычно)
  •  春が来れば、花が咲く。 Когда придёт весна, то зацветут цветы (если, часто как условие)
  •  春が来たら、花が咲く。Когда придёт весна, то зацветут цветы (обычно или про будущее время. Вот наступит весна, и будут цветы)

В нихонго но мори, говорится, что такие предложения не используют なら.  Но также есть свидетельства, что в литературе можно найти

Еще примеры условий с と

これを食べると調子がわるくなる – если съесть это, то будет плохо

ジョギング始めると体が軽くなり気分がいいです ー если начать пробежки, то телу станет легко и настроение поднимаеется

夏が来ると、海に行くのが楽しみになります ー с радостью жду лета, чтобы отправиться на море

夏が来ると蒸し暑くなる(むしあつくなる)ー когда наступит лето, то станет душно

寒い冬が来ると、みんなは暖かい家の中で火をつけて暑いごちそうを楽しんでいます – если будет холодная зима, то все усядутся в тёплом доме, включат свет и будут лакомиться горячей едой.

103)  という. Так называемый.

Образование: Сущ 1/な -прил (だ)+ という + Сущ2

Фраза+ という + Сущ

Значение:  “так называемый”, “который называется”, “под названием”, “по имени”. Обычно проходят в рамках уровня N3-N4. Используется для пояснений, акцентировании внимания на названии объекта, которое выражено существительным. Также может использоваться для подчёркивания определённой идеи. А ещё может служить для подчёркивания фактов, выраженных цифрами.

В разговорном языке используется ~って, либо ~っていう. Выражение なんという/ なんていう используется в значении “что за(напр. вид, подвид, суть предмета)”.

僕のヒーローアカデミアという漫画はすごくおもしろかったー манга под названием “Моя геройская академия” оказалась очень интересной.

これ、八千メートルと言う高所です ー это место высотой 8000 метров

 

Подробно о конструкции можно прочитать здесь. А еще вот здесь

104) と言われてる. Считается, что. Говорят, что. Бытует мнение, что.

Все части речи (а существительные и な-прилагательные могут быть как с использованием だ, так и без него) + と言われている.

Данная грамматика является одной из форм косвенной речи, которая служит для передачи мнений социума, общества про определенный предмет.

日本人は礼儀正しい(れいぎただしい)と言われている – говорят, что японцы – вежливый народ (бытует мнение, что японцы – вежливый народ)

カンボジアはまだ安全な国ではないと言われています ー Камбоджа пока не считается безопасным государством

クラスの生徒たち(せいとたち)からも君は働きすぎだと言われているー не только с моей точки зрения, но и по мнению учащихся класса, ты считаешься трудягой (ответственным и трудолюбивым человеком)

ここには、夕日が一番きれいな時は、秋だと言われていますーсчитается, что здесь самые красивые закаты происходят именно осенью (говорят, что здесь время самых красивых закатов  – осень)・夕日(ゆうひ)ー время на закате

105) ということ .  Из целой фразы (на основе глаголов) делается “существительное” (дополнение)

Фраза + ということ

Внутренним чтением можно иногда перевести “штуковина”

使ってみてとても便利だということがわかりました – я попробовал это использовать, и понял, что это очень удобно (я понял, что это – достаточно удобная штуковина)

大人になるということが出来ない人達がいます– у меня есть друг, который никак не может повзрослеть (ему не удается такая штуковина, как “стать взрослым”, т.е. такая штуковина, как 大人になる)

毎問ちゃんと勉強しているということは当然大事だろう – то, что прилежно учимся каждый день это же вполне естественно

106)とか~とか. Типа такого и такого. 

Сущ1 とか сущ 2とか

Глаг 1 とか Глаг2 とか

い・な прил 1とか い・な прил 2とか

С данной конструкцией перечисления предметов или аттрибутов предмета (а также действий), используются все части речи. Но если речь идёт о существительном, то и вторая часть в перечислении будет существительном. Аналогично, если первая часть речи в перечислении будет глаголом, то и вторая часть речи будет глаголом. И так далее. Перечисляются предметы из одного рода.

京都とか金沢とかに住んでみたい – Хотел бы пожить в Киото и Канадзаве (в таких местах, как Киото, Каназава или в подобных местах)

彼女は「うーん」とか「えーと」とか言う。 - она в разговоре употребляет такие слова как “угу”, “ну-у (э-то/дай-ка подумать)”.

洗濯をするとか、掃除をするとかが大変です – домашние дела типа стирки или уборки, тяжелы

Сравнение с другими конструкциями типа や~など можно увидеть по ссылке

107) とき . Во время, когда

Глагол, いприлаг + とき

сущ + の+とき

な – прилаг (сохраняет окончание) + とき

Данная конструкция используется для определения двух действий. Одно действие произошло или происходит во время другого.

Очень важно как ведёт себя существительное до とき и как происходит действие с とき.

若い時、毎日日本語を勉強していた。

若かった、毎日日本語を勉強していた。 Перевод предложений один и тот же: когда я был молодым, то учил японский каждый день. Но у второго из предложений может добавляться акцент, что  это было совсем давно (и, скорее всего, сейчас человек японский совсем не учит. т.е. подчеркивается контраст между прошлым и настоящим).

Также важная разница:

おきなわへ来るとき、バスで写真をとりました。(До того как отправиться на Окинаву я снял фото в автобусе)

おきなわへ来たとき、バスで写真をとりました ( После того, как приехал на Окинаву я снял фото в автобусе)

То есть.  глагол 1 とき глагол 2. Если Глагол 1 стоит в настоящем (не прошедшем времени), то глагол 2 завершается до глагола 1 (写真をとる до くる. Сначала снял фото, а потом отправился на Окинаву).

Если глагол 2 стоит в прошедшем времени, то глагол 1 завершается перед глаголом 2. А глагол 2 исполняется после глагола 1 ( くる до 写真をとる. Сначала прилетел на Окинаву, а потом сфотографировал)

おきなわへ来たとき、バスで写真をとります –  сделаю фото в автобусе, как приеду на Окинаву.

おきなわへ来るとき、バスで写真をとります  – в поездке на Окинаву сниму фото в автобусе (до прибытия)

В Генки есть простое объяснение последовательности действия с とき.  Когда произойдёт 2е действие 2го глагола будет ли завершено первое действие (которое идёт до とき)? Если да, и действие первого глагола завершится до действия 2, то ставим прошедшее время т.е. たとき. Если нет, и действие с とき еще не совершится или будет длиться, то используем るとき.

ドイツへ行くときには、ドイツ語を少し習ったほうがいいと思うー Думаю, что до поездки в Германию лучше выучить немецкий, хотя бы чуть-чуть ( Поездка завершилась? Нет? Язык начал учить? Нет. Поэтому оба глагола предложения в настоящем времени)

家に入るとき, 「おじゃましまーす」といいます – до того, как войти в дом нужно сказать “одзямасимасу” или “я тут к вам вторгнуть” (вы полностью зашли в дом? Нет, вы в него входите или еще даже не вошли. Поэтому はいる стоит в настоящем времени)

Аналогично и с прошлым действием. Когда произошло действие, которое употребляется с とき? До второго действия или после?

学校に行くときに先生と出会った ー когда я шёл в школу то встретился/ столкнулся с учителем.  По дороге в школу, но в школу вы еще не пришли!

学校に行ったときに先生と出会った – когда я пришёл в школу, то встретился/ столкнулся с учителем. Встреча произошла, когда вы уже прибыли в школу!

 

Однако не всё так легко, и часто прилагательные, а также глаголы いる・ある  с прошедшим временем вне зависимости от формы (かった・だった・いる・いた・ある・あった)  будет происходить параллельно второму действию после とき:

日本に(いる・いた)とき, バイトしていた – когда был в Японии, то занимался подработкой (т.е. что тут いる、 чтоいた поставить разница будет несущественная, по сравнению с другими глаголами, которые рассматривались выше)

食べて(いる・いた)とき、電話がきました。 ー телефон зазвонил, когда я кушал.  (тут также разница несущественная いる или いた).

子供(の・だった)とき、よくここで遊んだ。– в детские годы я здесь хорошо играл (разница の・だった прошедшее или настоящее время несущественна, просто как в самом верхнем примере с わかい есть разница контраста “тогда и сейчас”, “тогда я совершал действие, а сейчас совсем не так”.)

Поэтому стоит помнить, что за часть речи используется с とき. Глагол?  Тогда придётся помнить что совершилось до,  а что после.  Выбор времени до とき играет существенную роль.

Прилагательные или существительные, тогда действия обеих частей предложения будет совершаться параллельно или одно действие совершится во время другого. Причем выбор времени части речи  до とき не будет играть сильной разницы: в прошедшем оно будет или нет. 

 

108) とおもう . Я думаю

Глагол или い-прил + と思う

Сущ или な-прил + だと思う

Глагол думания, который используется в передачи мысли, идеи. Также используется в прямой и косвенной речи

В разговорной речи と меняется на って

と思う часто выражают суждения и мысли автора (от лица “Я”)

~と思っている – обычно передает цитаты, суждения посторонних людей

Утрированный пример:

(私は)社長はバカだと思う。 – Я думаю, что директор фирмы – дурак

А вот иначе может быть

彼は社長はバカだと思っている。 – Он считает директора фирмы дураком

私は社長はバカだと思っている。- Я думаю, что директор фирмы дурак (и нюансы употребления 思っている также разные)

「~と思っている」 может выражать излюбленное мнение (которое автор может холить и лелеять) . Выше был пример с лингвистикой. Возьмем его в другом ракурсе:

私は、語学は反復練習が重要だと思っている。 – Лично я считаю,  что в лингвистике очень важно делать упражнения на повторения (в изучении языков важны повторы, когда вы одно и то же повторяете снова и снова).

Подробнее о таких глаголах по ссылке

109) ときいた. Слышал, что. Дошла информация, что

Глагол или い-прил + と聞いた/ ときいた

Сущ или な-прил + と聞いた/ ときいた

В разговорной речи と меняется на って

彼は結婚したと聞いた – слышал, что он женился

台風が来るって聞いた – слышал, что будет тайфун (слышал, что тайфун надвигается)

大阪がいい街だと聞いた ー слышал, что Осака – хороший город

110) から作る・で作る. Материал из которого изготовлен предмет

Сущ + から作る・で作る

Очень важно помнить когда ставится частица から, а когда ставится частица で

から作る встречается, когда  вы не понимаете точно, из чего сделан данный предмет (то есть что именно стало сырьем, т.к. исходное сырье претерпело сильное изменение. Тофу делается из бобов. Но напоминает ли вид мисо или тофу то, как выглядят бобы?). で作る – встречается, когда вы понимаете точно, из чего сделан данный предмет. (стул, стол, особенно лакированный, когда мы видим доски и понимаем, что это дерево. Т.к. может форма и изменилась, но всякие там венки-родовые кольца дерева могут проглядываться). Кроме того, иногда то, что からつくる будет обрабатываться и дальше (масло, мисо) , а でつくる мы часто видим в готовой продукции (стол, стул). Напоминание, что часто не равно всегда.

видим ли мы молоко, когда видим масло? Или видим ли бобы, когда смотрим на мисо-пасту? 

Но в металлических трубах мы сразу можем определить металл, равно как и дерево в деревянных стульях.

ガラスはすなから作る– стекло делают из металла (на вид по стеклу не скажешь, что исходное сырье – песок. И стекло будет использоваться дальше)

プラスチックで色々の容器(ようき)を作った – из пластика производят разные контейнеры (контейнеры – готовая продукция)

木でいすを作ります – сделать стул из дерева (увидим предмет, понимаем материал, из которого произведено, исходное сырье. А также предмет готовый, не пойдёт еще куда-то в дальнейшую переработку)

ワインはブドウから作る – вино делается из винограда (но он так передавлен, что не поймёшь, может из других ягод типа смородины)

Очень подробно на эту тему здесь

111) つづける. Составной глагол продолжения действия.

Основа ます формы глагола + 続ける

Часто связано с лексикой. Наиболее употребляемые слова в примерах, моги-тестах:

使い続ける(つかいつづける)ー продолжать использовать. Использовать долгое время

やりつづけるー продолжать делать, продолжать действовать

住み続ける(すみつづける)ー продолжать жить

勉強し続ける(べんきょうしつづける)ー продолжать учиться

走り続ける(はしりつづける)ー продолжать бежать

話し続ける(はなしつづける)ー продолжать говорить

書き続ける(かきつづける)ー продолжать писать

読み続ける(よみつづける)ー продолжать читать

降り続ける(ふりつづける)ー продолжать идти об осадках

112)より. Более, чем.

Несколько основных шаблонов употребления грамматики より в начальном и начально-среднем уровне.

Предмет 1の方がПредмет 2より + прилагательное

Предмет 1 более + значение прилагательного, чем Предмет 2

Предмет 2よりПредмет 1の方が+ прилагательное

Предмет 1 более + значение прилагательного, чем Предмет 2

Часто в некоторых пособиях второй из вариантов более употребляемый, чем первый. Что может создать путаницу. Здесь маленький трюк.方(ほう)が – это направление куда, к чему относится то самое “больше”. На какой предмет の方が указывает, тот предмет и самый-самый.

君より僕の方がえらい – Я более выдающийся человек, чем ты.

映画よりオリジナルストーリーの方がおもしろいです。ー оригинальный (изначальный) сценарий более интересный, чем кино (のほうが указывает на оригинальный сценарий, オリジナルストーリー)

 

僕の方が君より(も)えらいー я – более выдающийся человек, чем ты. 

Часто в таких конструкциях より может употребляться, как よりも. А также のほうが может сокращаться до はいい/のがいい

も усиливает значение слова с より.

小さいのより大きいのがいい – лучше тот, который больше по размеру (большой по размеру лучше, чем маленький. т.к. на него указывает のが)

 

Еще примеры:

昨日より今日の方があついー сегодня жарче, чем вчера

私は犬よりも猫の方が好きです – я люблю кошек больше чем собак (犬=いぬ、猫=ねこ)

 

Также のほうが проходят в виде Предмет1とПредмет2ではどちらが/どちらの方が~ですか? Что вам больше: предмет 1, или предмет 2.

 犬と猫ではどちらが好きですか? – кого вы больше любите: кошек или собак?

 

Второй важный вид, в котором проходят より:

Предмет1はПредмет2より + прилагательное

Предмет1 больше, чем Предмет 2

Предмет 2よりПредмет1 は + прилагательное

Предмет1 больше, чем Предмет 2

В обеих формулах перевод один и тот же, Просто порядок слов разный. Здесь на самый-самый предмет указывает は, а より указывает на сравнение (слово “чем”)

スマホよりカメラは高い ー фотокамера дороже стоит, чем смартфон

カメラよりスマホは高いー смартфон стоит дороже, чем камера

水は空気より重いー вода тяжелее воздуха (вода тяжелее ЧЕМ より воздух)

空気より水は重いー вода тяжелее воздуха

水より土は重い – почва (земля) тяжелее воды

 

Разница употреблений. Первый вид ( Предмет 1の方が Предмет 2より) вы используете, когда сравниваете два предмета

Второй вид (Предмет 1 は Предмет 2より) вы используете, когда сравниваете две характеристики предмета. Это, в принципе и видно по примерам.

Также второй вид может встречаться и с употреблением глагольных фраз. Ведь мы сравниваем характеристики предметов. А действия предметов тоже их как-то характеризуют.

山田君は田中君よりよく働く ー Ямада-кун работает больше, чем Танака-кун.

 

Кроме того, в начально-среднем уровне проходят значения, где より может присоединяться к словам, выражающим время или вопросительные слова и переводиться “больше, чем”,  “по сравнению с”. А также с より могут употребляться устойчивые глагольные фразы в прошлом времени.

前よりー “чем прежде”. “по сравнению с предыдущими показателями”, “еще…, чем раньше”

去年より – по сравнению с прошлым годом

誰より(だれより)ー по сравнению с кем бы то ни было (больше, чем кто-то. Больше кого-то). 誰よりも – больше, чем кто бы то ни было; нет никого, кто бы мог сравниться с.

何より(なにより)ー больше, чем что-то (по сравнению с чем бы то ни было)

思ったより – больше, чем я думал (куда больше, чем я предполагал)

想像したより(そうぞうしたより)ー даже больше, чем я себе воображал. Даже больше, чем я себе представлял

И иногда встречаются слова よりよい、より高い、よりおおきい. Более хороший, более высокий или дорогой, больше размером (перевод соответственно порядку)

Пример:

それは私が想像したよりも大きかった – это даже больше, чем я себе представлял

誰よりも君が好き – я люблю тебя больше, чем кто-либо (никто не любит тебя так сильно, как я)

マー君は前より強くなった気がするー у меня ощущение, что Ма-кун стал еще сильнее, чем прежде.

 

113)  予定だ(よていだ). В планах. Собираюсь. Конструкция будущего времени

Глагол в словарной форме + 予定だ (です)

Сущ + の予定だ (です)

Данная конструкция выражает будущее время, которое связано с планами, запланированностью действия. По сравнению с つもりです, данная конструкция более официальна, так как это не всегда личное намерение, а запланированность под воздействием внешних обстоятельств. При отсутствии существительного, очень часто, речь о личных планах, либо планах фирмы.

今日家に帰る予定です – сегодня я планирую вернуться домой.

来週、京都に出張する予定です ー на следующей неделе у меня запланирована командировка в Киото.

日本に行く予定です – я планирую поехать в Японию.

明日は出発(しゅっぱつ)の予定だ – сегодня мы планируем уезжать.

ふねは4時に出港(しゅっこう)の予定です –  паром отправляется из гавани в 4 часа

 

114) つもりだ.Собираюсь. Конструкция будущего времени

普通形 глаголов-прилагательных + つもりだ/つもりです/つもりはない/つもりはありません

Данная конструкция выражает личные планы, иногда незапланированные.

日本に行く予定です – я планирую поехать в Японию.

いつか日本にいくつもりですー я планирую (когда-нибудь) поехать в Японию.

明後日までに宿題をするつもりだ – планирую (собираюсь) сделать домашку до послезавтра.

 

A:明日どうする? 行く?

B:私は行かないつもりだ。

A:Чем завтра занимаешься? Идешь туда?

B:Не собираюсь идти (нет такого в планах)

Очень подробно о つもり разных уровней и формах на странице

115) ようとおもう . “Думаю, пожалуй, сделаю-ка я действие”. Собираюсь сделать, сделаю. Конструкция будущего времени с намерением.

Глагол в форме намерения + と思う/と思っています

Данная конструкция используется для личного намерения говорящего совершить действие.  つもり может не выражать такого сильного намерения, а よてい может быть связано с внешними обстоятельствами (например, коллектив решил и у меня в планах поехать в командировку). ようとおもう может служить для идеи что-то сделать. И от этой идеи потом можно будет и отказаться: “пожалуй, сделаю-ка я”, “думаю, сделаю-ка я такое-то действие”, “сделать мне, что ли, такое действие”.

〜ようと思っています выражает намерение человека что-то сделать, которое сформировалось в прошлом, и которое существует у него и по сей день. Намерение существует относительно длительное время и тесно связано с прошлым.

〜ようと思う не концентрирует внимание на том, когда сформировалось намерение. Намерение могло быть озвученным только сейчас. Кому-то решение совершить действие может показаться достаточно спонтанным . 「思います」 может выражать действие, о котором вы только подумали.

Иными словами 思う относится к будущему, которое связано с настоящим. 思っている относится к будущему, которое связано с настоящим и/ или прошлым (в мыслях идёт обмусоливание какой-то идеи).

欲しかったゲームを買おうと思っています – Собираюсь купить игру, которую давно хотел (=подумываю купить игру, которую давно хотел)

ゲームやろうと思う ー сыграю-ка, я , пожалуй, в игру

こいびとの誕生日には何かプレゼントをあげようと思っています ー надо бы купить подарок на день рождения возлюбленного (намереваюсь купить подарок на день рождения второй половинки)

私は夏休みについて話そうと思います - я хотел бы поговорить о летних каникулах. (собираюсь обсудить-поговорить на тему летних каникул).

Иногда в речи, особенно при озвучивании своих личных планов в разговоре с собеседником, говорящий как бы обтекаемо (или смягчаемо) использует частицу か после формы намерения. Смысл в целом один и тот же. Просто наличие か смягчает категоричность, как бы грамматически добавляя сомнения в своих намерениях.

来年、留学に行こうかと思ってるんです – знаете. Я тут подумываю поехать в следующем году учиться за границу…

英語を数えてみようかと思う – начать, что ли, мне английский преподавать. (подумываю над тем, чтобы начать преподавать английский).

会社をやめようかと思う – собираюсь уволиться из компании (подумываю над тем, чтобы уволиться из компании)

 

116) たいとおもう. Хочу сделать. Подумываю сделать. Еще одно будущее время.

Глагол или прилагательное в たい форме + とおもう. 

Данное выражение в чем-то похоже на форму намерения с とおもう

宿題をしたいと思う。 Хочу, собираюсь сделать домашку (я бы это хотел сделать. Но до данного времени у меня были другие занятия)

宿題をしようと思う. Собираюсь сделать домашку (еще чуть-чуть и, скорее всего сделаю. Больше акцент на намерении. Ну и, скорее всего, намерение будет в скором времени исполняться).

宿題をするつもりだ. Это мои личные планы на ближайшее будущее. Правда, оно толком не определено.

宿題をするよていだ  Это мои (не обязательно) личные планы, могут быть наставления мамы, долженственность перед учителями, например. И, скорее всего, это более четко спланировано по сравнению с つもり. Может, даже в приложении-ежедневнике-на листочке в виде “со  такого-то времени по такое-то я занимаюсь домашней работой”. Носит слишком официальный характер. Поэтому, некоторыми преподавателями, считается, что не особо матчится с простыми и житейскими ситуациями.

 

То есть при использовании たい концентрирование идёт исключительно на личном желании.

今度は家族で大阪に行きたいと思います – в следующий раз я бы хотел поехать в Осаку со своей семьёй.

準備(じゅんび)が出来たら,なるべくはやく引っ越ししたいと思います ー когда будут закончены все приготовления, я бы хотел переехать настолько скоро, насколько возможно.

次の試合(つぎのしあい)は勝ちたいと思います – я бы хотел выиграть следующую игру (следующую спортивную схватку).

117) ようだ. Кажется, что так. Похоже на. Словно. Будто

 

Простой глагол + ようだ

い-прил+ ようだ

な-прил+ なようだ

Сущ + のようだ

В среднем уровне могут добавить деталей. Следующие формы тоже возможны

Глагол в простой форме или い-прил(かの)ようだ

な-прил в форме である +(かの)ようだ

Существительное+(か)のようだ

Считается, что かのようだ  отличается от ようだ еще более личным, некатегоричным, но очень аллегорично-ассоциативным сравнением. В то время, как просто ようだ используются в личных ассоциациях, которые прежде всего связаны с суждениями, а не гиперболами-аллегориями. 

この人形、まるで生きているかのようだ ー эта кукла словно живая (словно живёт и дышит. かの добавляет еще больше сопоставлений и ассоциаций).

特に冬になりましたのに。まるで真夏に戻ったかのようですね- ой, ведь уже давным-давно зима календарная наступила. Но погода словно середина лета

Меньше аллегоричности, больше суждений используется в простой форме ようだ, хотя всё же может добавлять личных суждений и умозаключений, что роднит конструкцию с そうです. В разговорной речи, тем не менее, чаще употребляется みたい(です・だ), много где заменяя よう(です・だ). На суждения, помимо основной лексики, могут указывать производные конструкции типа どうやら, их порой проходят в среднем уровне. Но иногда в текстах и примерах N4 тоже можно встретить.

人間の人生は季節(きせつ)のようだ ー людская жизнь похожа на времена года

どうやらこれは現実のようだ – это кажется правдой

今日はうまく行かないようだ ー кажется, сегодня не пройдёт всё гладко (события произойдут не без шероховатостей, не без непредвиденностей/ не слишком успешно, не слишком удачно)

交差点(こっさてん)で事故(じこ)があったようです ー кажется, на перекрёстке произошла авария

 

 

 

118)  Общий случай ように/ような. Будто, словно. Тот, который. Согласно

 Глагол в простой форме +ように/ような

Выше уже была тема のように、のような, частный случай, где сравнение идёт с предметом. 

 

山田さんは子供のころかわいかったように、山田さんのむすめも同じくかわいー дочка Ямада-сан такая же милая, как и ее отец в детстве (дословно. Подобно тому, как Ямада-сан сам был милым ребёнком, дочь Ямада-сан такая же миленькая)

思ってもいなかったような新しいアイデアが見つかるかもしれないよ.ー возможно я найду новые идеи, о которых до этого времени не думал даже 

ママが手作りしたような自然でやさしい味です- у блюда естественный вкус, словно у еды, приготовленной дома мамой.

Также ように、ような может сочетаться с глаголами и нести смысл “согласно тому, что было сказано”. В этом случае ように (реже ような) сочетается с глаголами говорения и донесения информации.

先生が言っていたように授業(じゅぎょう)の内容(ないよう)は難しくなった – как и сказал учитель, содержание занятий стало сложнее.

あなたは知っているように、私は明日学校に行きます ー как вы знаете, я иду в школу завтра.

 

119) ようになる. Начать что-то делать. Прекратить что-то делать.

Глагол в словарной форме (или глагол в потенциальной форме) + ようになる

Глагол в ないформе + ようになる

Начал что-то делать использует глагол в не отрицательной форме. А прекратил что-то делать – в отрицательной форме. Как правило, обе формы в примерах ставятся в прошедшем времени, т.е. ようになりました、ようになった

「絶対(ぜったい)」という言葉を使わないようになった – я перестал использовать слова типа “обязательно”,  “абсолютно”

それから、マー君は練習するようになった – с той поры Ма-кун стал тренироваться

お酒をだんだん飲まないようになりました ー я постепенно перестал пить алкоголь.

あまいものを食べすぎないようになった – я перестал объедаться сладостями

授業(じゅぎょう)をサボらないようになった – я перестал прогуливать занятия.

Важно еще видеть что за форма глагола используется в примерах. Иногда используется простая форма, иногда потенциальная. Потенциальная форма указывает на то, что подобного навыка у человека из предложения не было. Он постепенно научился делать действие.

ピーマンが嫌いでしたけど、今は食べられるようになりましたー я когда-то терпеть не мог болгарский перец. А теперь стал кушать (научился, получил такой навык.  До этого не мог. На это указывает потенциальная форма)

彼は泳げるようになった – он научился плавать (泳ぐように – начал плавать, т.к. возможно умел до этого, а  泳げるように- научился плавать. До этого не умел, на это указывает потенциальная форма 泳げる)

 

120)ようにする. Стараться или стремиться что-то делать (либо стараться не делать).

Глагол в словарной форме + ようにする

Глагол в ない-форме+ ようにする

Варианты форм глаголов с する: ようにする/ようにします/ようにしている/ようにしています

毎日勉強するようにします –  каждый день я стараюсь учиться.

忘れないようにしよう – я запомню это (буду стараться не забыть. Приложу все усилия, чтобы не забыть)

今日から毎日やさいを食べるようにします ー с сегодняшнего дня я буду кушать больше овощей (приложу все усилия, чтобы кушать больше овощей)

毎日ジョギングするようにしている – я стараюсь бегать каждый день

悪口(わるぐち)を言わないようにしています – обычно я стараюсь не злословить (не говорить злых слов)

Очень подробно о конструкции здесь.

121) ぜんぜん~ない. Совершенно не

全然(ぜんぜん) + глагол в ない форме

Абсолютное отрицание действия или факта.

Cчитается, что 全然〜ない чаще используется в повседневной речи, по сравнению с まったく~ない

この曲全然知らない(このきょくぜんぜんしならない)ー я совершенно не знаю эту мелодию

全然疲れてないよ!(ぜんぜんつかれてないよ)ー  я совершенно не устал!

彼女は全然コーヒー飲めないんだ ー она совершенно не может пить кофе (ну и всё типа такого, что содержит кофеин, на это указывает など)

-ときどきマンガとか読むんですか

-いえ、全然読まないです

-Вы иногда читаете мангу или подобную беллетристику?

-Нет. Не совсем не читаю

 

122)ぜひ. Обязательно, во что бы то ни было

ぜひ + фраза

ぜひ в среднем уровне часто проходят вместе с просьбами てください и  выражением желаний в форме たい. Поэтому обычно ぜひ в начально-среднем уровне вы увидите с формами глаголов: 「~てください」「~てほしい」「~したい」「~しよう」. В формах 「ぜひ~ます、ぜひ~です、ぜひ~だろう、ぜひ~しない」 ぜひ не используется.

 

 

ぜひこれをよんでください – обязательно прочтите это

私はぜひそこで働きたい – я хочу здесь работать, чего бы это ни стоило

もし東京に来た時には、ぜひ連絡してください ー если будете в Киото, обязательно дайте знать!

ぜひ地元(じもと)の料理でも食べてみたいです – я бы непременно хотел бы попробовать местную кухню (ну или что там на неё походит. На это указывает でも)

123) まだ~ない. Действие еще не сделано

В начальной грамматике дают обычно в форме 

まだ +  て-форма глагола + いません

Заметьте, что часто в переводе совершенное время: “действие еще не сделано”.

В разговорной форме используется ていない, а еще чаще – てない. Также в более вежливой, но повседневной речи может встречаться произношение てません вместо ていません.

学校はまだ始まってない – занятия еще не начались (дословно. школа еще пока не началась. Напр. еще каникулы, или ребенок еще не пошел в школу)

まだ終わってないよ!ー разговор пока еще не закончен!

私はまだ何も食べていません ー я пока еще ничего не ел.

デザートはまだ決まってません ー я пока еще не определилась с десертом (я пока еще не определилась, что брать на десерт)

今年の年賀状(ねんがじょう)がまだできていないんです – новогодние открытки этого года пока еще не готовы.

124) Вопросительное слово か+ глагол

Вопросительное слово+ глагол в простой форме か、〜 глагол 2

Вопросительное слово + イ-прил в простой форме か、〜 глагол

Вопросительное слово + ナ-прилаг/ сущ в форме だか、〜   〜 глагол

 

Данная форма используется в ситуациях, когда нужен косвенный вопрос.  Глагол из второй части, как правило, является глаголом знания, думания, либо говорения: 知る、わかる、理解する、教える、覚える、考える、忘れる、決める. Этот ряд глаголов достаточно часто можно увидеть с данной конструкцией N4. 

Также стоит отметить, что か присоединяется к глаголу без дополнительных субстантиваторов типа の、もの、こと.

Косвенный вопрос может включаться в состав другого, прямого вопроса. Получился “вопрос в вопросе”, как  в примере номер 4.

これからどうするかまだ考えていない – я еще пока не думал, что мне делать дальше. (дословно どうするか – что делать – это прямой вопрос, когда мы его произносим отдельно, в ситуации, когда не знаем на что решиться или толком не можем спланировать действия. Но добавлением 考えていない  получается косвенный вопрос, т.е. “я не задумывался на тему “что мне делать дальше?” или “я не задумывался на тему “как же мне поступить дальше?””)

それをどこで買ったか覚えてない – я не помню, где это купил

何時かわかってるの?寝なさい!  ー ты вообще понимаешь который сейчас час?! Быстро спать!

その銀行がどこにあるか知っていますか? – вы знаете где находится банк?

その後どこに行くかまだ決めてません – я пока еще не решил куда мне идти дальше.

どうすればいいか教えてくださ – скажите пожалуйста, как мне лучше поступить (объясните пожалуйста, как мне лучше быть в этом случае)

結果(けっか)がどうなるか理解した - я понял, какой будет результат

勉強とは何か忘れてた ー я и забыл что такое учиться (я и забыл , что значит “учиться”)

Знания тем лучше укомплектовываются в голове, чем чаще встречаются в разных источниках. Специально для этого автор делает квизы и сторис в Инсте, которые часто отличаются от того, что на сайте. Так сказать, взглянуть под другим углом.

 

 

Дорогие читатели! Пригодилась публикация? Пожалуйста, поделитесь ей в Соцсетях, нажав на одну из кнопок под данным сообщением. Благодарности заранее!

Дорогие админы больших и малых групп, копируя данный перевод или его часть, не забываем указывать обратную ссылку на данный источник!

 

 

 
 
 
 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.